大和世

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Kunigami

[edit]
Kanji in this term
やまーと゚ぅー > やまーと゚ぅ ゆー
Grade: 3
Grade: 1 Grade: 3
jukujikun kun’yomi

Etymology

[edit]

Literally "world (era) [under] Yamato (Japan) [control]".

Pronunciation

[edit]
  • (Yonamine, Nakijin) IPA(key): [jàmàːꜛtújúː] (tone class B)
  • (Ie, Ie-jima) IPA(key): [jàmátújúꜜ] (tone class AC)

Noun

[edit]

大和(やまーと゚ぅ)(ゆー) (yamātuyū

  1. an era following Japan control of the Ryukyu Islands and the abolition of feudal domains until the United States Armed Forces occupation of the islands in World War II

References

[edit]
  • Nakasone, Seizen (仲宗根政善) (1983) 沖縄今帰仁方言辞典 [Okinawa Nakijin Dialect Dictionary], Tokyo (東京都): Kadokawa Shōten (角川商店), page 582
  • Oshio, Mutsuko (生塩睦子) (1999) 沖縄伊江島方言辞典 [Dictionary of the Ie-jima dialect of Okinawa] (in Japanese), Ie-son (伊江村): Ie-son Kyōiku Iinkai (伊江村教育委員会), page 414

Miyako

[edit]
Kanji in this term
やまとぅ ゆー
Grade: 3
Grade: 1 Grade: 3
jukujikun kun’yomi

Etymology

[edit]

Literally "world (era) [under] Yamato (Japan) [control]".

Pronunciation

[edit]
  • (Nakachi, Irabu) IPA(key): [jamatujuː]
  • (Nakasuji, Tarama) IPA(key): [jamatujuː]
    • Tonal data: [jámátú=máí...] (L0 ~ class A)

Noun

[edit]

大和(やまとぅ)(ゆー) (yamatuyū

  1. (Irabu-Nakachi, Tarama-Nakasuji) an era following Japan control of the Ryukyu Islands and the abolition of feudal domains until the United States Armed Forces occupation of the islands in World War II
    Coordinate term: あみりかゆー (amirikayū, an era after the US Armed Forces control, Irabu-Nakachi dialect)
  2. (Tarama-Nakasuji) current era; the present

References

[edit]
  • Tokuyama, Shun'ei (渡久山春英), Kenan, Celik (セリック・ケナン) (2020) 南琉球宮古語多良間方言辞典 [A Dictionary of Tarama Miyako, a dialect of Southern Ryukyuan], Tokyo (東京都): Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo, Gengo Hen'i Kenkyū Ryōiki (国立国語研究所 言語変異研究領域), →ISBN, pages 515-516
  • Tomihama, Sadayoshi (富浜定吉) (2013) 宮古伊良部方言辞典 [Miyako Irabu Dialect Dictionary], Naha (那覇市): Okinawa Times (沖縄タイムス社), →ISBN, page 750

Okinawan

[edit]
Kanji in this term
やまとぅ ゆー
Grade: 3
Grade: 1 Grade: 3
jukujikun kun’yomi

Etymology

[edit]

Literally "world (era) [under] Yamato (Japan) [control]".

Pronunciation

[edit]
  • (Shuri) IPA(key): [jāmātūjūː] (tone class BC)

Noun

[edit]

大和(やまとぅ)(ゆー) (yamatuyū

  1. an era following Japan control of the Ryukyu Islands and the abolition of feudal domains until the United States Armed Forces occupation of the islands in World War II
    Coordinate term: 沖縄世 (uchināyū, an era before Japan control)

References

[edit]

Further reading

[edit]

Yaeyama

[edit]
Kanji in this term
やまとぅ ゆー
Grade: 3
Grade: 1 Grade: 3
jukujikun kun’yomi

Etymology

[edit]

Literally "world (era) [under] Yamato (Japan) [control]".

Pronunciation

[edit]
  • (Shika, Ishigaki) IPA(key): [jàꜛmátújúː] (tone class C (non-etymological))
  • (Taketomi) IPA(key): [jəmətuju(ː)]
  • (Hatoma) IPA(key): [jàmátúːjùː]

Noun

[edit]

大和(やまとぅ)(ゆー) (yamatuyū

  1. an era following Japan control of the Ryukyu Islands and the abolition of feudal domains until the United States Armed Forces occupation of the islands in World War II
    やまとぅゆーなりどぅーみどぅんがくむんならいれぃ゚
    yamatuyū naridū midunn gakumun narairï
    Since the Japanese occupation of Ryukyuan islands, women were also learning. (Ishigaki-Shika dialect)
    とーぬゆーはらなまーやまとぅゆーなりどぅら
    tōnuyūhərə nəmə̄ya yəmətuyū nəridura
    We've went from [our islands under] Chinese control to now [being] under Japanese control. (Taketomi dialect)
    うきなーなーとーぬゆーらやまとぅゆーなりいくさゆーぬあとーあみりかゆーなりまたやまとぅゆーなれーるれきぬあんだー
    ukinānā tōnu yūra yamatuyū nari ikusayūnuatō amirikayū nari mata yamatuyū narēru rekinu andā
    In Okinawa, there has been occupations by China and Japan; after the war, the United States has occupied Okinawa; again, the Japanese occupation of Okinawa is history. (Hatoma dialect)

References

[edit]
  • Kajiku, Shin'ichi (加治工真市) (2021) 鳩間方言辞典 [Hatoma Dialect Dictionary], Tokyo (東京都): Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo, Gengo Hen'i Kenkyū Ryōiki (国立国語研究所 言語変異研究領域), →ISBN, pages 1743-1744
  • Maeara, Tōru (前新通) (2011) 竹富方言辞典 [Taketomi Dialect Dictionary], Ishigaki (石垣市): Nanzansha (南山舎), →ISBN, page 1243
  • Miyagi, Shin'yū (宮城信勇) (2003) 石垣方言辞典 [Ishigaki Dialect Dictionary], Naha (那覇市): Okinawa Times (沖縄タイムス社), →ISBN, page 1152

Yoron

[edit]
Kanji in this term
やまとぅ ゆー
Grade: 3
Grade: 1 Grade: 3
jukujikun kun’yomi

Etymology

[edit]

Literally "world (era) [under] Yamato (Japan) [control]".

Pronunciation

[edit]
  • (Mugiya Higashi-ku) IPA(key): [jàmàtùꜛjúː] (tone class C)

Noun

[edit]

大和(やまとぅ)(ゆー) (yamatuyū

  1. an era following Japan control of the Ryukyu Islands and the abolition of feudal domains until the United States Armed Forces occupation of the islands in World War II
    やまとぅゆーなてぃやまとぅむぬばいきちゃいこーたいしゅん
    yamatuyū nati yamatumunubai kichai kōtai shun
    Since we've been under Japanese control, we wore Japanese clothes and ate Japanese food.

References

[edit]
  • Kiku, Chiyo, Takahashi, Toshizō (2005) 与論方言辞典 [Yoron Dialect Dictionary] (in Japanese), Tokyo: Musashinoshoin, page 604