bien: difference between revisions
Line 39: | Line 39: | ||
#: ''Macy Gray a traversé '''bien''' des épreuves.'' |
#: ''Macy Gray a traversé '''bien''' des épreuves.'' |
||
#:: ''Macy Gray got through a lot of ordeals.'' |
#:: ''Macy Gray got through a lot of ordeals.'' |
||
# {{context|colloquial|lang=fr}} [[really]] (''used as an intensifier'') |
|||
#* ''Il est '''bien''' chiant, ce type'' |
|||
====Usage notes==== |
|||
This intensifier is used only with certains adjectives of negative connotation, such as {{term/t|fr|moche}}, {{term/t|fr|dégueu}}, {{term/t|fr|chiant}}. |
|||
====Synonyms==== |
|||
* (''intensifier'') {{l|fr|vraiment}} |
|||
[[Category:French intensifiers]] |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
Revision as of 23:35, 4 February 2014
Asturian
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) bene.
Adverb
bien
Danish
Noun
bien c
French
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Old French (deprecated template usage) bien, from (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) bene.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Fr-bien.ogg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /bjɛ̃/ - (deprecated use of
|lang=
parameter) Rhymes: -a
Adverb
bien (comparative and superlative mieux)
- well
- indeed
- (+ de, des, du) a lot of
- Macy Gray a traversé bien des épreuves.
- Macy Gray got through a lot of ordeals.
- Macy Gray a traversé bien des épreuves.
- (deprecated template usage) (colloquial) really (used as an intensifier)
- Il est bien chiant, ce type
Usage notes
This intensifier is used only with certains adjectives of negative connotation, such as Template:term/t, Template:term/t, Template:term/t.
Synonyms
- (intensifier) vraiment
Noun
bien m (plural biens)
- good as opposed to evil
- a commodity, a good
- a possession
Derived terms
See also
Anagrams
Japanese
Romanization
bien
Ladino
Adverb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 1 is not used by this template.
Old French
Etymology
(deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) bene.
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /bjẽn/ - (deprecated use of
|lang=
parameter) Rhymes: -ẽn
Adverb
bien (comparative and superlative mielz or miex)
- well
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
- "Oïl, mout m'an sovient il bien.
Seneschaus, savez vos an rien?- Yes, I remember it well
- Yes, I remember it well
- "Oïl, mout m'an sovient il bien.
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
Noun
bien oblique singular, m (oblique plural biens, nominative singular biens, nominative plural bien)
- possession; object of value
- good (as opposed to evil)
Descendants
- French: Template:l/fr (adverb and noun)
Spanish
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) bene.
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [bje̞n], /bjen/ - (deprecated use of
|lang=
parameter) Rhymes: -en
Adverb
bien
Adjective
bien m or f (masculine and feminine plural bienes)
Noun
bien m (plural es)
- good (as opposed to evil)
- goodness
- welfare, benefit
- (plural) goods, property, possessions, assets, wealth, estate
See also
Volapük
Noun
bien (nominative plural biens)
- (male or female) bee
Declension
Derived terms
- bienabäset
- bienabäsetem
- bienadanüdapük
- bienadom
- bienajireg (older word biejireg)
- bienaküm (older word bieküm)
- bienakümam
- bienakümamüp
- bienamakapütül
- bienan
- bienam
- bienamiel
- bienamöp
- bienapük
- (older word bienaskälel)
- bienastegül
- bienastigäm
- bienaväk (older word bieväk)
- bienavenen
- bienazil
- bienazilik
See also
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian adverbs
- Danish non-lemma forms
- Danish noun forms
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:French/a
- French lemmas
- French adverbs
- French entries with language name categories using raw markup
- French colloquialisms
- French intensifiers
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old French/ẽn
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/en
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Volapük lemmas
- Volapük nouns
- Volapük entries with topic categories using raw markup
- vo:Animals
- vo:Insects