文集: difference between revisions
→Etymology 2: +ltc-l id |
Poketalker (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
# [[collected]] [[work]]s |
# [[collected]] [[work]]s |
||
====Descendants==== |
|||
{{CJKV||ぶんしゅう}} |
|||
===Proper noun=== |
===Proper noun=== |
||
Line 34: | Line 37: | ||
*{{IPAchar|/bunsipu/}} → {{IPAchar|/bunɕiɸu/}} → {{IPAchar|/bunɕiu/}} → {{IPAchar|/bunɕuː/}} |
*{{IPAchar|/bunsipu/}} → {{IPAchar|/bunɕiɸu/}} → {{IPAchar|/bunɕiu/}} → {{IPAchar|/bunɕuː/}} |
||
From {{der|ja|ltc|sort=ふんしゅう'|-}} {{ltc-l|文集}}. The [[漢音#Japanese|''kan'on'']], so a relatively more recent borrowing than the ''monjū'' reading. Compare modern {{cog|nan|-}} reading |
From {{der|ja|ltc|sort=ふんしゅう'|-}} {{ltc-l|文集}}. The [[漢音#Japanese|''kan'on'']], so a relatively more recent borrowing than the ''monjū'' reading. Compare modern {{cog|nan|-}} reading {{m|zh|文集|tr=bûn-chi̍p}}. |
||
The spelling appears as early as the late 900s. However, the reading at that time is uncertain, and may have been either ''bunshū'' or ''monjū''.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> |
The spelling appears as early as the late 900s. However, the reading at that time is uncertain, and may have been either ''bunshū'' or ''monjū''.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{ja-pron|ぶんしゅう|acc=0|acc_ref=DJR,NHK,SMK5}} |
{{ja-pron|y=ko|ぶんしゅう|acc=0|acc_ref=DJR,NHK,SMK5}} |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{ja-noun|ぶんしゅう|hhira=ぶんしふ}} |
{{ja-noun|ぶんしゅう|hhira=ぶんしふ}} |
||
# an [[anthology]] |
# an [[anthology]] {{gl|[[collection]] of [[written]] [[work]]s}} |
||
=====Derived terms===== |
|||
* {{ja-r|橿園 文集|^かしぞの ^ぶんしゅう}} |
|||
* {{ja-r|羯南 文集|^かつなん ^ぶんしゅう}} |
|||
* {{ja-r|都氏 文集|^とし ^ぶんしゅう}} |
|||
* {{ja-r|日本行脚文集|^にほん ^あんぎゃ ^ぶんしゅう}} |
|||
* {{ja-r|白%氏 文集|^はく%し ^ぶんしゅう}} |
|||
====Proper noun==== |
====Proper noun==== |
||
{{ja-pos|proper|ぶんしゅう|hhira=ぶんしふ}} |
{{ja-pos|proper|ぶんしゅう|hhira=ぶんしふ}} |
||
# {{lb|ja|sort=ふんしゅう'|rare}} short for |
# {{lb|ja|sort=ふんしゅう'|rare}} {{short for|ja|白氏文集|tr=Hakushi Bunshū|dot=:|sort=ふんしゆう'}} a [[collection]] of [[Chinese]] [[poetry]] [[complete]]d in 845 {{CE}} |
||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Line 61: | Line 71: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{ja-pron|もんじゅう}} |
{{ja-pron|y=go|もんじゅう}} |
||
====Proper noun==== |
====Proper noun==== |
||
{{ja-pos|proper|もんじゅう|hhira=もんじふ}} |
{{ja-pos|proper|もんじゅう|hhira=もんじふ}} |
||
# {{lb|ja|sort=もんじゅう|archaic|possibly|_|obsolete}} |
# {{lb|ja|sort=もんじゅう|archaic|possibly|_|obsolete}} {{short for|ja|白氏文集|tr=Hakushi Monjū|dot=:}} a [[collection]] of [[Chinese]] [[poetry]] [[complete]]d in 845 {{CE}} |
||
===References=== |
===References=== |
Revision as of 22:07, 11 November 2019
Chinese
language; culture; writing language; culture; writing; formal; literary; gentle |
to gather; to collect; collected works | ||
---|---|---|---|
trad. (文集) | 文 | 集 | |
simp. #(文集) | 文 | 集 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄣˊ ㄐㄧˊ
- Tongyong Pinyin: wúnjí
- Wade–Giles: wên2-chi2
- Yale: wén-jí
- Gwoyeu Romatzyh: wenjyi
- Palladius: вэньцзи (vɛnʹczi)
- Sinological IPA (key): /wən³⁵ t͡ɕi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: man4 zaap6 / man4 zaap6-2
- Yale: màhn jaahp / màhn jáap
- Cantonese Pinyin: man4 dzaap9 / man4 dzaap9-2
- Guangdong Romanization: men4 zab6 / men4 zab6-2
- Sinological IPA (key): /mɐn²¹ t͡saːp̚²/, /mɐn²¹ t͡saːp̚²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Noun
(deprecated template usage) 文集
Descendants
Proper noun
(deprecated template usage) 文集
- (~鎮) Wenji (a town in Zhongxiang, Jingmen, Hubei, China)
- (~社區) Wenji (a residential community of Wenji, Zhongxiang, Jingmen, Hubei, China)
- (~村) Wenji (a village in Wenji, Zhongxiang, Jingmen, Hubei, China)
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
文 | 集 |
ぶん Grade: 1 |
しゅう Grade: 3 |
kan'on |
*/bunsipu/ → /bunɕiɸu/ → /bunɕiu/ → /bunɕuː/
From Middle Chinese 文集 (MC mjun dzip). The kan'on, so a relatively more recent borrowing than the monjū reading. Compare modern Min Nan reading 文集 (bûn-chi̍p).
The spelling appears as early as the late 900s. However, the reading at that time is uncertain, and may have been either bunshū or monjū.[1]
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
文集 • (bunshū) ←ぶんしふ (bunsifu)?
- an anthology (collection of written works)
Derived terms
- 橿園文集 (Kashizono Bunshū)
- 羯南文集 (Katsunan Bunshū)
- 都氏文集 (Toshi Bunshū)
- 日本行脚文集 (Nihon Angya Bunshū)
- 白氏文集 (Hakushi Bunshū)
Proper noun
文集 • (Bunshū) ←ぶんしふ (Bunsifu)?
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
文 | 集 |
もん Grade: 1 |
じゅう Grade: 3 |
goon |
*/monzipu/ → /monʑiɸu/ → /monʑiu/ → /mond͡ʑuː/
Abbreviation of 白氏文集 (Hakushi Monjū), in turn from 白氏文集 (MC baek dzyeX mjun dzip). The goon, so presumably an older borrowing. However, research since the 1980s suggests that the Monjū reading may have been a hypercorrection arising during the Meiji Period, and that the title was actually read as Bunshū before then.[2]
This reading appears to be archaic.
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Proper noun
- (archaic, possibly obsolete) Short for 白氏文集 (Hakushi Monjū): a collection of Chinese poetry completed in 845 CE
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ 日本では従来「はくしもんじゅう」と呼びならわされてきたが、近年の研究により鎌倉期以降明治20年頃まで「-ぶんしゅう」であり、「-もんじゅう」は明治以後に生じた慣用であることが指摘されている。神鷹徳治「『文集』は〈もんじゅう〉か〈ぶんしゅう〉か」『東書国語』289・290、1988・1989ほか。 (in Japanese)
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 文
- Chinese terms spelled with 集
- zh:Towns in Hubei
- zh:Towns in China
- zh:Places in Hubei
- zh:Places in China
- zh:Villages in Hubei
- zh:Villages in China
- zh:Books
- Japanese terms spelled with 文 read as ぶん
- Japanese terms spelled with 集 read as しゅう
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with rare senses
- Japanese short forms
- Japanese terms spelled with 文 read as もん
- Japanese terms spelled with 集 read as じゅう
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses