User:Atitarev/Thai translit test cases: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
Line 4: Line 4:
# {{m|th|ชื่อ ปีเตอร์ ครับ}}
# {{m|th|ชื่อ ปีเตอร์ ครับ}}
# {{m|th|คุณ ปีเตอร์ เป็น คน อเมริกัน ใช่ ไหม คะ}}
# {{m|th|คุณ ปีเตอร์ เป็น คน อเมริกัน ใช่ ไหม คะ}}
# {{m|th|ไม่ ใช่ ครับ เป็น คน อังกฤษ ครับ มา จาก แมนเช็สเตอร์{แมน-เช็ส-เตอ} ขอโทษ ครับ คุณ ชื่อ อะไร ครับ}}
# {{m|th|ไม่ ใช่ ครับ เป็น คน อังกฤษ ครับ มา จาก แมนเช็สเตอร์/แมน-เช็ส-เตอ ขอโทษ ครับ คุณ ชื่อ อะไร ครับ}}
## {{tl|m|th|แมนเช็สเตอร์{แมน-เช็ส-เตอ}}} is a link to an undefined term with a respelling. The expected transliteration is "mɛɛn-chés-dtəə" (Manchester) (''may not be 100% accurate or there could be respelling variants with loanwords'')
## {{tl|m|th|แมนเช็สเตอร์/แมน-เช็ส-เตอ}} is a link to an undefined term with a respelling. The expected transliteration is "mɛɛn-chés-dtəə" (Manchester) (''may not be 100% accurate or there could be respelling variants with loanwords'')


=== Notes===
=== Notes===

Revision as of 05:03, 24 November 2023

Batch 1

See below the same sentences with outputs listed in the same other using {{th-xi}}

  1. สวัสดี ค่ะ คุณ ชื่อ อะไร คะ
  2. ชื่อ ปีเตอร์ ครับ
  3. คุณ ปีเตอร์ เป็น คน อเมริกัน ใช่ ไหม คะ
  4. ไม่ ใช่ ครับ เป็น คน อังกฤษ ครับ มา จาก แมนเช็สเตอร์/แมน-เช็ส-เตอ ขอโทษ ครับ คุณ ชื่อ อะไร ครับ
    1. {{m|th|แมนเช็สเตอร์/แมน-เช็ส-เตอ}} is a link to an undefined term with a respelling. The expected transliteration is "mɛɛn-chés-dtəə" (Manchester) (may not be 100% accurate or there could be respelling variants with loanwords)

Notes

  • Two spaces produce · or an actual visible space in the translit
  • {} is used for native Thai respellings. Syllables are separated with a "-" (hyphen)

Literal or semi-literal translations are not tested, only given to help to understand

  1. สวัสดีค่ะ คุณชื่ออะไรคะ  ―  sà-wàt-dii kâ · kun chʉ̂ʉ à-rai ká  ―  Hello. What's your name (female speaker)
  2. ชื่อปีเตอร์ครับ  ―  chʉ̂ʉ bpii-dtə̂ə kráp  ―  My name is Peter
  3. คุณปีเตอร์เป็นคนอเมริกันใช่ไหมคะ  ―  kun bpii-dtə̂ə bpen kon à-mee-rí-gan châi mǎi ká  ―  Are you are American, (Mr) Peter?
  4. ไม่ใช่ครับ เป็นคนอังกฤษครับ มาจากแมนเช็สเตอร์ ขอโทษครับ คุณชื่ออะไรครับ  ―  mâi châi kráp · bpen kon ang-grìt kráp · maa jàak mɛɛn-chés-dtəə · kɔ̌ɔ-tôot kráp · kun chʉ̂ʉ à-rai kráp  ―  No. I am British. Come from Manchester. Excuse me. What's your name?