aequalis
Jump to navigation
Jump to search
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]aequalis m or f (neuter aequale)
English
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin aequālis (“equal”). Doublet of equal and egal.
Noun
[edit]aequalis
- (grammar) The case conveying an equality with another noun, equivalent to “like” or “as” in English. This case is used in some languages like Inuktitut.
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From aequus (“equal, even”) + -ālis.[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ae̯ˈkʷaː.lis/, [äe̯ˈkʷäːlʲɪs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /eˈkwa.lis/, [eˈkwäːlis]
Adjective
[edit]aequālis (neuter aequāle, comparative aequālior, superlative aequālissimus, adverb aequāliter); third-declension two-termination adjective
- equal, like
- Synonyms: pār, compār, aequus, adaequātus
- Antonyms: dispār, inaequālis, impār, inīquus
- comparable, contemporary
- coeval, coexistent
- similar, resembling in size or form
- Synonym: similis
- Antonyms: dissimilis, absimilis, inaequālis
- uniform, equable, unvarying
Declension
[edit]Third-declension two-termination adjective.
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
masc./fem. | neuter | masc./fem. | neuter | ||
nominative | aequālis | aequāle | aequālēs | aequālia | |
genitive | aequālis | aequālium | |||
dative | aequālī | aequālibus | |||
accusative | aequālem | aequāle | aequālēs aequālīs |
aequālia | |
ablative | aequālī | aequālibus | |||
vocative | aequālis | aequāle | aequālēs | aequālia |
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Asturian: igual
- Extremaduran: igual
- Franco-Provençal: égalle
- Friulian: avuâl, vualîf
- Galician: igual
- Italian: uguale, eguale (uncommon), equale (archaic)
- Sardinian: aguale, auguale, gali, oguale, uguale
- Sicilian: avali, aguali, uguali
- Neapolitan: eguale, uguale
- → Middle English: equal, equale
- Leonese: igual, egual
- Ligurian: egoal
- Lombard: uguale
- Maltese: ugwal
- Mirandese: eigual
- Norman: égal
- Navarro-Aragonese: ygual, egual, igual
- → Aragonese: igual
- Old Occitan: egal
- Old French: igal, egal, esgal, ivel
- Piedmontese: ugual
- Portuguese: igual
- Romansch: guliv, guleiv, gualiv
- Spanish: igual
- → Translingual: aequalis
- Venetan: guałivo, gałivo
- Walloon: ewal
References
[edit]- “aequalis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “aequalis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- aequalis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be a contemporary of a person: aequalem esse alicuius
- to be a contemporary of a person: aequalem esse alicuius
Categories:
- Translingual terms borrowed from Latin
- Translingual terms derived from Latin
- Translingual lemmas
- Translingual adjectives
- Specific epithets
- mul:Taxonomy
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- en:Grammar
- English unadapted borrowings from Latin
- en:Grammatical cases
- Latin terms suffixed with -alis
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adjectives
- Latin third declension adjectives
- Latin third declension adjectives of two terminations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook