From Middle English enbuschen, from Old French enbuscier, anbuchier (verb) (whence Middle French embusche (noun)), from Old French en- + Vulgar Latin boscus (“wood”), from Frankish *busk (“bush”), from Proto-Germanic *buskaz (“bush, heavy stick”). Compare ambuscade. The change to am- from earlier forms in en- is unexplained. More at bush.
ambush (plural ambushes)
- The act of concealing oneself and lying in wait to attack by surprise.
- An attack launched from a concealed position.
- 1667, John Milton, “Book 2”, in Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], OCLC 228722708; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, OCLC 230729554:
- Heaven, whose high walls fear no assault or siege / Or ambush from the deep.
- The troops posted in a concealed place, for attacking by surprise; those who lie in wait.
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
- (transitive) To station in ambush with a view to surprise an enemy.
- (transitive) To attack by ambush; to waylay.
- 2018 June 17, Barney Ronay, “Mexico’s Hirving Lozano stuns world champions Germany for brilliant win”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, ISSN 0261-3077, OCLC 229952407, archived from the original on 5 August 2019:
- The contrast with the start was profound. In the opening 40 minutes Löw’s team had been ambushed here, the world champions run into a state of breathless trauma by a thrillingly vibrant Mexico attack.