English [ edit ]
Etymology [ edit ]
verb Old French , enbuscier (whence the Middle French noun anbuchier ), from embusche Old French + en- Vulgar Latin boscus, bosca, boscum ( “ wood ” ), from Frankish , *boscu *busk ( “ bush ” ), from Proto-Germanic *busk- ( “ bush, heavy stick ” ). Compare . The change to ambuscade am- from earlier forms in en- is unexplained. More at bush.
Pronunciation [ edit ]
ambush ( plural )
act of concealing oneself and lying in wait to attack by surprise. An
attack launched from a concealed position.
(Can we date this quote?) John Milton
Heaven, whose high walls fear no assault or siege / Or ambush from the deep. The troops posted in a concealed place, for attacking by surprise; those who lie in wait.
(Can we Bible, Josh. viii. 19
date this quote?) The ambush arose quickly out of their place.
Derived terms [ edit ]
Translations [ edit ]
Hindi: please add this translation if you can
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
Translations to be checked
待ち伏せ ( まちぶせ, machibuse ) ; 不意打ち (ja) ( ふいうち, fuiuchi ) Latin:
īnsidiae f pl Lithuanian:
(please verify) pasala f Macedonian:
заседа f ( zaseda ) Maori:
, kuratopuni , kauaeroa , torohē , urumaranga pūniho Polish:
zasadzka (pl) f Portuguese:
emboscada (pt) ; f tocaia (pt) f Russian:
заса́да (ru) f ( zasáda ) Serbo-Croatian:
за̑сједа ( f Ijekavian), за̑седа ( f Ekavian) Roman: zȃsjeda (sh) ( f Ijekavian), zȃseda (sh) ( f Ekavian) Spanish:
emboscada , (es) encerrona Swedish:
bakhåll (sv) ; n bakhåll (sv) n Tagalog:
abat (tl) Turkish:
pusu , (tr) tuzak (tr) Vietnamese: , đánh úp mai phục (vi)
ambush ( third-person singular simple present , ambushes present participle , ambushing simple past and past participle )
( transitive ) To station in ambush with a view to surprise an enemy.
(Can we date this quote?) Dryden
By ambushed men behind their temple laid / We have the king of Mexico betrayed. ( transitive ) To attack by ambush; to waylay.
Translations [ edit ]
to station in ambush with a view to surprise an enemy
to attack by ambush; to waylay
Further reading [ edit ]
ambush at OneLook Dictionary Search ambush in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911