apenas
Jump to navigation
Jump to search
See also: apenás
Ladino[edit]
Adverb[edit]
apenas (Latin spelling)
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin ad paene (“almost”). Unrelated to pena (“pain, punishment”).
Adverb[edit]
apenas (not comparable)
- only; just; merely (no more than)
- (chiefly Portugal and Africa) barely (by a small margin)
- Synonym: mal
Etymology 2[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
apenas
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin ad paene (“almost”). Unrelated to pena (“pain, punishment”).
Adverb[edit]
apenas
- hardly, scarcely, barely
- recently, just
- as soon as
- Synonyms: en cuanto, tan pronto como, ni bien, nada más
- Apenas termine mi tarea, usaré la computadora.
- As soon as I finish my homework, I’ll use the computer.
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
apenas
Further reading[edit]
- “apenas” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Categories:
- Ladino lemmas
- Ladino adverbs
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese Portuguese
- African Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar