apertura
English
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin apertūra. Doublet of aperture and overture.
Noun
[edit]apertura (plural aperturae)
- The dehiscence of anthers.
- 1929, Bulletin, Smithsonian Institution, page 314:
- The apertura is formed of a semilunar anter and of a wide triangular rimule.
- The ostiole of certain fungi.
References
[edit]- 1900, Benjamin Daydon Jackson, A Glossary of Botanic Terms
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin apertūra. Doublet of the inherited obertura.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]apertura f (plural apertures)
- alternative form of obertura
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin apertūra. The sense of "aperture" was a later learned development. Doublet of ouverture.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]apertura f (plural aperture)
- opening (all meanings)
- Antonym: chiusura
- crack, slit
- slot
- placket
- openness, open-mindedness, broad-mindedness
- (optics) aperture
- (rugby) fly-half
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- apertura in Collins Italian-English Dictionary
- apertura in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology 1
[edit]From aperiō (“to uncover, make or lay bare”) + -tūra (“-ure”, action noun suffix).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [a.pɛrˈtuː.ra]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [a.perˈtuː.ra]
Noun
[edit]apertūra f (genitive apertūrae); first declension
Inflection
[edit]First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | apertūra | apertūrae |
| genitive | apertūrae | apertūrārum |
| dative | apertūrae | apertūrīs |
| accusative | apertūram | apertūrās |
| ablative | apertūrā | apertūrīs |
| vocative | apertūra | apertūrae |
Descendants
[edit]- Insular Romance:
- Italo-Romance:
- Gallo-Italic:
- Piedmontese: overtura
- Ibero-Romance:
- Gallo-Romance:
Borrowings:
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]- apertūra:
- (Classical Latin) IPA(key): [a.pɛrˈtuː.ra]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [a.perˈtuː.ra]
- apertūrā:
- (Classical Latin) IPA(key): [a.pɛrˈtuː.raː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [a.perˈtuː.ra]
Participle
[edit]apertūra
- inflection of apertūrus:
Participle
[edit]apertūrā
References
[edit]- “apertura”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "apertura", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “apertura”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English aperture or French aperture, from Latin apertūra.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]apertura f
- (optics) aperture (a hole which restricts the diameter of the lightpath through one plane in an optical system)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /apeɾˈtuɾa/ [a.peɾˈt̪u.ɾa]
Audio (Venezuela): (file) - Rhymes: -uɾa
- Syllabification: a‧per‧tu‧ra
Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin apertūra. Doublet of the inherited abertura. Cognate with English aperture.
Noun
[edit]apertura f (plural aperturas)
- opening (act of making something open)
- (optics) aperture (something which restricts the diameter of a light path)
- Synonym: abertura
- (chess) opening (the first few moves)
- opening ceremony
- openness, open-mindedness
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]apertura
- inflection of aperturar:
Further reading
[edit]- “apertura”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ura
- Rhymes:Italian/ura/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Optics
- it:Rugby
- Latin terms suffixed with -tura
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish terms derived from Latin
- Polish 4-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ura
- Rhymes:Polish/ura/4 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Optics
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/uɾa
- Rhymes:Spanish/uɾa/4 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Optics
- es:Chess
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
