arara
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]arara (plural araras)
- The palm cockatoo, native to Australia and the Malay Archipelago (Probosciger aterrimus).
References
[edit]- “arara”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Czech
[edit]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]arara m anim
- parrot from a genus Rhynchopsitta
Declension
[edit]Nheengatu
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Tupi arara, from Proto-Tupi-Guarani *arar, from Proto-Tupian *arat.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]arara (plural arara-itá)
- macaw
- 1890 [1872–1887], “Cyiucé [Pleiades]” (chapter V), in João Barbosa Rodrigues, compiler, Poranduba Amazonense ou Kochiyma-uara Porandub, Rio de Janeiro: Typ. de G. Leuzinger & Filhos, page 221:
- Dáina u yupire iuaca queté boiuçu racacuera. Dáina u cica iuaca opé u acema arara rupiá i cuara opé u mucuna, aap i yucé.
- Dáina climbed to the sky after the big snake. Dáina, arriving at the sky, found a hole with macaw eggs and swallowed them, getting thirsty right after.
- a. 1926, “Tupana roka [Tupana's house]”, in Antonio Brandão de Amorim, editor, compiled by Maximiano José Roberto, Lendas em Nheêngatú e em Portuguez (overall work in Portuguese), Manaus; published in Revista do Instituto Historico e Geographico Brasileiro, volume 154, number 100, Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1928, page 391, line 55:
- Maaiaué uapuhi yua iá oiku, araraetá oiýpyru umbaú oiku i yuáetá.
- Since the apuí tree had fruit, the macaws started eating its fruit.
- (uncountable) a clan of Baniwa ethnicity
- Synonym: arara-tapuya
- a member of this clan
- Synonym: arara-tapuya
- (obsolete, uncountable) Arara (indigenous people that lives in Pará, Brazil)
Related terms
[edit]References
[edit]- Avila, Marcel Twardowsky (2021), “arara”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal] (in Portuguese), São Paulo: USP, , page 266
Old Tupi
[edit]Alternative forms
[edit]| Historical spellings | |
|---|---|
| Anchieta (1555) | arara |
| Thevet (1575) | arat |
| Léry (1578) | arat |
| Marcgrave (1648) | arara |
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Tupi-Guarani *arar, from Proto-Tupian *arat. Doublet of ará.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]arara (unpossessable)
- macaw[1]
- c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 75v, lines 708–712; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 142:
- ſarau. […] To, añe, baepeque / caninde obi yaçoara? / Doyabij muru arara.
Aimb. Caraibebe ae / morojubica ponitara.- [Saraû[aîa:] […] Tó, anhẽ, mba'epe ké / kanindeoby îasûara? / Nd'oîabyî muru arara.
Aîmb[iré:] Karaibebé a'e / moroîubyka pûaîtara.] - Sarauaia: “Oh! Truly, what looks like a blue ara here? The bastard is no different than a macaw”.
Aimbiré: “He's the angel that orders the hanging”.
- [Saraû[aîa:] […] Tó, anhẽ, mba'epe ké / kanindeoby îasûara? / Nd'oîabyî muru arara.
- (strictly) scarlet macaw or red-and-green macaw[2]
- Synonyms: ará, ararakanga
- 1578, Jean de Léry, chapter XI, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique [History of a voyage to the land of Brazil, also called America] (in Middle French), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 170:
- Pour dõc en faire la preuue, que les Sauuages appelẽt Arat, ayant les plumes des aiſles & celles de la queuẽ, laquelle il a longue de pied & demi, moitié auſsi rouges que ſine eſcarlate, & l'autre moitié, la tige au milieu de chacune plume ſeparãt les couleurs opoſites des deux coſtez, de couleur celeſte auſsi eſtincelãt que le plus ſin eſcarlatin quiſe puiſſe voir: & au ſurplus tout le reſte du corps azuré quãd ceſt oiſeau eſt au Soleil ou il ſe tiẽt ordinairement, il n'y a œil qui ſe puiſſe laſſer de le regarder.
- (please add an English translation of this quotation)
- [1587, Gabriel Soares de Sousa, chapter LXXX, in Notícia do Brasil (in Portuguese), Salvador; republished as Francisco Adolpho de Varnhagen, editor, Tratado descriptivo do Brazil em 1587, 2nd edition, Rio de Janeiro: João Ignancio da Silva, 1879, page 209:
- Arára é outro passaro do mesmo tamanho e feição do canindé, mas tem as pennas do collo, pernas e barriga vermelhas, e as das costas, das azas, e do rabo azues, e algumas verdes, e a cabeça e pescoço vermelho, e o bico branco e muito grande […] . Criam estas aves em arvores altas, comem frutas do mato e milho pelas roças, e a mandioca quando está a curtir. […]
- “Arara” is another bird the same size and aspect of the “kanindé”, but has red feathers on the bosom, legs and belly, and blue ones on the back and wings, with some of them green, and the head and neck are red, and the beak is white and very big […] . These birds live on tall trees, eat fruits in the woods, corn in the farms and the manioc while curing. […]
- ]
- [1648, Georg Marcgrave, Willem Piso, Historia Naturalis Brasiliae [Brazilian Natural History], Rerum Naturalium Historiae, book VIII, chapter VI (in Latin), Amsterdam: Elzevir, page 270:
- […] dependent a poſteriore parte corollæ aliquot longiores pennæ è cauda Arara aut Caninde.
- (please add an English translation of this quotation)]
Usage notes
[edit]Most of the contemporary authors seem to restrict it to either the scarlet macaw or the red-and-green macaw, considering the kanindé (“blue-and-yellow macaw”) as a bird apart from them.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Fernão Cardim (p. 1583), “A Treatiſe of Braſil, written by a Portugall which had long lived there”, in Samuel Purchas, transl., Francis Cooke, compiler, Pvrchas his Pilgrimes, part IV, book VII, chapter I § 4 (overall work in English), London: H. Fetherston, published 1625, page 1304: “Arara”
- ^ André Thevet (1575), chapter IX, in La Coſmographie Vniuerſelle d'André Theuet [The Universal Cosmography of André Thevet], volume II (overall work in Middle French), Paris: Guillaume Chaudiere, page 929v: “Arat”
Further reading
[edit]- Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “arara”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil ] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 59, column 2
- Papavero, Nelson; Teixeira, Dante Martins (2014), Zoonímia tupi nos escritos quinhentistas europeus [Tupi zoonymy in the 16th-century European writings] (Arquivos NEHiLP; 3) (in Portuguese), São Paulo: FFLCH-USP, , →ISBN, →ISSN, page 266
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɾɐ
- Hyphenation: a‧ra‧ra
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]arara f (plural araras)
- macaw
- Synonym: ará
- clothes rack
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]arara
Further reading
[edit]- “arara”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “arara”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026
- “arara” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “arara”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
- “arara”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “arara”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]arara
Yoruba
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aràrá
- (somewhat derogatory) dwarf
Coordinate terms
[edit]Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English palindromes
- en:Cockatoos
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech palindromes
- Czech masculine nouns
- Czech animate nouns
- Czech masculine animate nouns
- Czech masculine animate nouns in -a
- cs:Parrots
- Nheengatu terms derived from Proto-Tupian
- Nheengatu terms inherited from Proto-Tupi-Guarani
- Nheengatu terms inherited from Old Tupi
- Nheengatu terms derived from Proto-Tupi-Guarani
- Nheengatu terms derived from Old Tupi
- Nheengatu terms inherited from Proto-Tupian
- Nheengatu terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Nheengatu/ara
- Rhymes:Nheengatu/ara/3 syllables
- Nheengatu lemmas
- Nheengatu nouns
- Nheengatu palindromes
- Nheengatu terms with quotations
- Nheengatu uncountable nouns
- Nheengatu terms with obsolete senses
- yrl:Parrots
- Old Tupi terms inherited from Proto-Tupi-Guarani
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupi-Guarani
- Old Tupi terms derived from Proto-Tupian
- Old Tupi terms inherited from Proto-Tupian
- Old Tupi doublets
- Old Tupi terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Tupi/aɾa
- Rhymes:Old Tupi/aɾa/3 syllables
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi nouns
- Old Tupi unpossessable nouns
- Old Tupi palindromes
- Old Tupi terms with quotations
- tpw:Parrots
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ/3 syllables
- Portuguese terms borrowed from Old Tupi
- Portuguese terms derived from Old Tupi
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese palindromes
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Parrots
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾa
- Rhymes:Spanish/aɾa/3 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish palindromes
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Yoruba palindromes
- Yoruba derogatory terms
