besta
Dutch[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
besta
- first-person singular present indicative of bestaan
- (archaic) singular present subjunctive of bestaan
- imperative of bestaan
Anagrams[edit]
Galician[edit]

Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese besta, from Latin bēstia (“beast”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
besta f (plural bestas)
- beast (quadruped animal)
- horse or any other equine
- 1326, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 295:
- pelas bestas de caualgar et carrega
- for the animals [used] for riding or for carrying load
- 1813, anonymous, Conversa no adro da igrexa:
- Dixêronme que asta á besta que trouxêra á balixâ con tan boa notisea, chegara mais sedo do que habia doito leda coma un cuco.
- They told me that even the horse that brought the postbag with such good news arrived earlier than usual, happy as a lark.
- mount
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Virés acò meu Dieguiño
cando ò tempo milloràr,
porqe si escorrega á Besta
è esbarroufàs, alabay.- You'll come here my little Diego
when the weather improves
because if the mount slips
and you sprawl, here goes nothing!
- You'll come here my little Diego
- mare
- Synonym: egua
- (figuratively) brute
- Synonym: bruto
Derived terms[edit]
- besta brava (“wild horse”)
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
besta f (plural bestas)
- Misspelling of bésta.
References[edit]
- “besta” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “besta” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “besta” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “besta” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “besta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
besta f (definite singular besta, indefinite plural bester or bestor, definite plural bestene or bestone)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
besta (present tense bestar or bester, past tense besta or beste, supine and past participle besta or best, present participle bestande, imperative best)
- Alternative spelling of beste
Etymology 3[edit]
Adjective[edit]
besta
Old Galician-Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Probably borrowed from Latin bēstia (“beast”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
besta f
- beast (a non-human animal, especially large vertebrate quadrupeds)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 124 (facsimile):
- aue nen beſta dele non comiu per ren.
- Neither bird nor beast would eat him for anything.
- aue nen beſta dele non comiu per ren.
- beast of burden, donkey
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 147 (facsimile):
- a beſtia de balaam
- Balaam's donkey
- a beſtia de balaam
Synonyms[edit]
Descendants[edit]
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese besta, probably borrowed from Latin bēstia (“beast”). Doublet of bicha.
Alternative forms[edit]
- bêsta (obsolete)
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: bes‧ta
Noun[edit]
besta f (plural bestas)
- beast (any large animal)
- beast of burden (animal used to transport cargo)
- ass (any of several species of horse-like animals)
- (derogatory) fool; idiot (stupid person)
- (euphemistic) the Beast; Satan
- (by extension) a monster
Synonyms[edit]
- (beast): animal, bicho, vertebrado, quadrúpede, fera
- (beast of burden): besta-de-carga
- (ass): asno, burro, jumento
- (fool): tongo, burro, jumento, estúpido, idiota, bestalhão, paspalhão, tonto, abestado
- (Satan): Satã, demônio, Diabo, Satanás
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
besta
- inflection of bestar:
Etymology 3[edit]
From Old Galician-Portuguese baesta (“crossbow”), from Latin bālista, from Ancient Greek βαλλίστρα (ballístra). Not related to above meaning of Satan (folk etymology).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
besta f (plural bestas)
- crossbow (weapon consisting of a bow mounted on a stock)
Related terms[edit]
See also[edit]
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/aː
- Rhymes:Dutch/aː/2 syllables
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician misspellings
- gl:Anatomy
- gl:Animals
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk pre-2012 forms
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk adjective forms
- Norwegian Nynorsk dialectal terms
- Norwegian Nynorsk terms with obsolete senses
- Old Galician-Portuguese terms borrowed from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese derogatory terms
- Portuguese euphemisms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- pt:Animals
- pt:Archery
- pt:Weapons