bwe
Translingual
[edit]Symbol
[edit]bwe
See also
[edit]Bongili
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Mbati ɓòlò (“honey”).
Noun
[edit]bwe
Marshallese
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Micronesian *pʷa, *pʷe (Central Micronesian).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]bwe
- that (complementiser that connects a noun clause)
- Synonym: ke
- Ij ļōmņak bwe bao eo ekar kōm̧m̧an būn̄būn̄ eo.
- At first, I thought that it was the bird making that noise.
- so that, in order that, in order for, in order to
- Kwomaron̄ ke letok teen̄ki ņe am̧ bwe in ja romromļo̧k kake?
- Can you give me your flashlight so that I can light my way with it?
- because, since, as
- Ikōņaan idaak wūno bwe emtak bōra.
- I want some medicine because I have a headache.
Usage notes
[edit]As a complementiser, bwe sets up a noun clause, which is a phrase that has a subject and verb and comes after a verb, usually of saying, thinking or believing. Just as in English, the complementiser is optional and may be omitted:
- Ear ba bwe raar wiin.
- He said that they won. [with complementiser]
- Ear ba raar wiin.
- He said they won. [without complementiser]
Interjection
[edit]bwe
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Proto-Micronesian *pʷee (“knot divination”, Western Micronesian).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bwe (alienable)
- knot in divination
- Ejejjet bwe eo.
- That's the true knot in divination [the correct symbol].
Related terms
[edit]- bubu (“divination knots used in pandanus leaf”)
Etymology 3
[edit]From Etymology 2, but distinguished by a semantic shift from “divination” → “result from a divination” → “result in general”, as well as a more open vowel pronunciation [ɛ] instead of [e].
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bwe (construct bwein or bōkan) (alienable)
- result of divination, forecast
- Āinwōt kom̧ pojak bajjek, em̧m̧an bween ke?
- It looks like you are getting ready; is the forecast good?
- leftover, remainder, balance, excess
- Lutōkļo̧k bwe ņe. Eļap bwe in m̧ōn̄ā rainin.
- Pour off the excess. There's lots of food left over today.
- (money) change (small denominations of money given in exchange for a larger denomination)
- Synonym: jānij
- Elōn̄ ke bwe?
- Is there any change?
- (economics, accounting) profit (total income or cash flow minus expenditures)
Adjective
[edit]bwe (stative)
- enough, sufficient, adequate
- — Ebwe ke juon taļa n̄an am̧ m̧ōn̄ein raelep?
— Ebwe ņe.- — Is one dollar enough for your lunch?
— That'll do.
- — Is one dollar enough for your lunch?
- decent, fair, acceptable (in quality or condition)
- — Ej et am̧ mour?
— Jej, ej bwe wōt.- — How are you?
— Oh, so-so.
- — How are you?
Verb
[edit]bwe (inalienable bweō, causative stative intransitive kabbwebwe, causative transitive kabwe, construct bwein) (intransitive)
- to be enough, to suffice
- Kwōn bōk ruo pāāk em kabbwebwe n̄an jilu allōn̄.
- Take three sacks to make sure you've got enough for three months.
Derived terms
[edit]- bwe in bubu (“results of a divination”)
- bwe n̄an (“enough for”)
- bweo (“pile of coconut husks near husking stick”)
- bweo̧ (“coconut husk, coconut fibre”)
- jabwe (“to not be enough”)
- jabwe n̄an (“not enough for”)
References
[edit]- Abo, Takaji; Bender Byron W.; Capelle, Alfred; DeBrum, Tony (2009–), “bwe”, in Marshallese–English Online Dictionary[1]
- Nik Willson (2014), Naan[2], Majuro, Marshall Islands, pages 974–5
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From bre.
Interjection
[edit]bwe (no known Cyrillic variant)
Related terms
[edit]Shona
[edit]Noun
[edit]bwe class 5 (plural mabwe class 6)
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Bongili lemmas
- Bongili nouns
- Marshallese terms inherited from Proto-Micronesian
- Marshallese terms derived from Proto-Micronesian
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese conjunctions
- Marshallese terms with usage examples
- Marshallese interjections
- Marshallese nouns
- mh:Money
- mh:Economics
- mh:Accounting
- Marshallese adjectives
- Marshallese stative verbs
- Marshallese verbs
- Marshallese intransitive verbs
- mh:Betting
- mh:Divination
- mh:Occult
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian interjections
- Serbo-Croatian terms spelled with W
- Serbian Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian internet slang
- Serbo-Croatian informal terms
- Serbo-Croatian intensifiers
- Shona lemmas
- Shona nouns
- Shona class 5 nouns
- Karanga Shona