cambium
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Late Latin cambium (“a change”), from Gaulish. Doublet of change.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cambium (countable and uncountable, plural cambiums or cambia)
- (botany) A layer of cells between the xylem and the phloem that is responsible for the secondary growth of roots and stems.
- Coordinate term: meristem
- 1863, Harland Coultas, What may be learned from a tree:
- During winter we perceive no change in the cells of the cambium layer, which are filled with nutritive matter […].
- (anatomy) Periosteum, a membrane that covers the outer surface of bones
- (obsolete) One of the humours formerly believed to nourish the bodily organs.
- 1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC:, Bk.I, New York, 2001, p.147:
- The radical or innate is daily supplied by nourishment, which some call cambium, and make those secondary humours of ros and gluten to maintain it […]
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Internationalism; see English cambium.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]cambium n (plural cambia, no diminutive)
Further reading
[edit]
cambium on the Dutch Wikipedia.Wikipedia nl
French
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Late Latin cambium.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cambium m (plural cambiums)
Further reading
[edit]- “cambium”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Gaulish cambion, a yo-stem derivative of Proto-Celtic *kambos (“twisted, crooked”), possibly from Proto-Indo-European *(s)ḱh₂mbós, *(s)kh₂mbós (“crooked”), ultimately a sound-symbolic or substrate-derived root, similar and perhaps related to Proto-Indo-European *kh₂em- (“to bend, curve”) and *kemp-; compare Latin camur, campus and Ancient Greek καμπή (kampḗ, “winding, bending; turn, change”).
Cognate with Ancient Greek σκαμβός (skambós, “crooked”), Old Irish camm (“crooked”), Welsh cam (“crooked”), Breton kamm (“crooked”), Old High German skimph (“joke, amusement, pastime”), Swedish skumpa (“to limp”).
Pronunciation
[edit]- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkam.bi.um]
Noun
[edit]cambium n (genitive cambiī or cambī); second declension
- (Late Latin)? a change
- (Medieval Latin, New Latin) cambium
Declension
[edit]Second-declension noun (neuter).
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | cambium | cambia |
| genitive | cambiī cambī1 |
cambiōrum |
| dative | cambiō | cambiīs |
| accusative | cambium | cambia |
| ablative | cambiō | cambiīs |
| vocative | cambium | cambia |
1Found in older Latin (until the Augustan Age).
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: cambium
- → French: cambium
- Galician: cambio
- Italian: cambio
- Portuguese: câmbio
- → Spanish: cambio, cambium
References
[edit]- "cambium", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- cambium in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[1], pre-publication website, 2005-2016
Romanian
[edit]Noun
[edit]cambium n (uncountable)
- alternative form of cambiu
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Late Latin cambium. Doublet of cambio.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cambium m (plural cambiums)
Related terms
[edit]- English terms borrowed from Late Latin
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Gaulish
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 3-syllable words
- Rhymes:English/æmbiəm
- Rhymes:English/æmbiəm/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Botany
- English terms with quotations
- en:Anatomy
- English terms with obsolete senses
- Dutch internationalisms
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with Latin plurals
- Dutch neuter nouns
- nl:Plant tissues
- nl:Botany
- French terms borrowed from Late Latin
- French terms derived from Late Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Latin terms borrowed from Gaulish
- Latin terms derived from Gaulish
- Latin terms derived from Proto-Celtic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from substrate languages
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation only
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin second declension nouns
- Latin neuter nouns in the second declension
- Latin neuter nouns
- Late Latin
- Medieval Latin
- New Latin
- la:Botany
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish terms borrowed from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ambjum
- Rhymes:Spanish/ambjum/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Botany
