guise

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Guise and guisé

English[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle English guise, gise, gyse, from Old French guisse, guise, vise (guise, manner, way), from Old Frankish *wīsa (manner, way, fashion), from Proto-Germanic *wīsǭ (manner, way), from Proto-Indo-European *weyd- (to see, view, behold, perceive). Cognate with Old High German wīsa (way, manner), Old English wīse (way, manner), Dutch wijze (way, manner). More at wise.

Noun[edit]

guise (plural guises)

  1. Customary way of speaking or acting; fashion, manner, practice (often used formerly in such phrases as "at his own guise"; that is, in his own fashion, to suit himself.)
    • 1924, Aristotle. Metaphysics. Translated by W. D. Ross. Nashotah, Wisconsin, USA: The Classical Library, 2001. Aristotle. Metaphysics. Book 1, Part 5.
      dialecticians and sophists assume the same guise as the philosopher
  2. External appearance in manner or dress; appropriate indication or expression; garb; shape.
  3. Misleading appearance; cover, cloak.
    Under the guise of patriotism
    • 2013 September 13, Russell Brand, The Guardian[1]:
      Ought we be concerned that our rights to protest are being continually eroded under the guise of enhancing our safety?
    • 2020 September 5, Phil McNulty, “Iceland 0-1 England”, in BBC Sport[2]:
      This was almost like a behind-closed-doors pre-season friendly in an international guise so it comes as no surprise that England lacked the sort of sharpness and inspiration that would have come with more match practice.
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
Translations[edit]

Verb[edit]

guise (third-person singular simple present guises, present participle guising, simple past and past participle guised)

  1. (archaic, transitive) To dress.
  2. (archaic, intransitive) To act as a guiser; to go dressed up in a parade etc.

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

guise pl (plural only)

  1. (Internet slang) Deliberate misspelling of guys.
    Sup guise? — What's up, guys?

Anagrams[edit]

French[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Middle French guise, from Old French guisse, guise, vise (guise, manner, way), from Old Frankish *wīsa (manner, way, fashion), from Proto-Germanic *wīsǭ (manner, way), from Proto-Indo-European *weyd- (to see, view, behold, perceive). Cognate with Old High German wīsa (way, manner), Old English wīse (wise, way, fashion, custom, habit, manner). More at wise.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

guise f (plural guises)

  1. way
    le faire à ma guisedo it my way
    Je l’ai laissé chanter à sa guise.I let him sing his way.
    en guise deby way of, as

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Galician[edit]

Verb[edit]

guise

  1. inflection of guisar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Italian[edit]

Noun[edit]

guise f

  1. plural of guisa

Anagrams[edit]

Old French[edit]

Noun[edit]

guise oblique singularf (oblique plural guises, nominative singular guise, nominative plural guises)

  1. way; manner
    • c. 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
      Biaus sire, quant vos an tel guise
      An blanc chainse et an sa chemise
      Ma cosine an volez mener,
      Un autre don li vuel doner
      Good sir, when you in such a way
      In a white tunic and in her shirt
      Want to take my cousin
      I want to give her another gift

Descendants[edit]

  • English: guise
  • French: guise

References[edit]

  • Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (guise, supplement)

Portuguese[edit]

Verb[edit]

guise

  1. inflection of guisar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Spanish[edit]

Verb[edit]

guise

  1. inflection of guisar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative