masyarakat
Javanese
Romanization
masyarakat
- Romanization of ꦩꦱꦾꦫꦏꦠ꧀
Malay
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Arabic مُشَارَكَة (mušāraka, “partnership”).
Noun
masyarakat (Jawi spelling مشارکت, plural masyarakat-masyarakat, informal 1st possessive masyarakatku, 2nd possessive masyarakatmu, 3rd possessive masyarakatnya)
- society
- masyarakat berbilang kaum ― multiracial society
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- pemasyarakatan (“socialisation”) [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peN- + -an)
- kemasyarakatan (“sociality”) [abstract / locative] (ke-an)
- semasyarakat [comparability] (se-)
- kemasyarakatan (“social”) [resemblance / passive] (ke-an)
- masyarakatkan (“to make popular”) [causative benefactive] (-kan)
- memasyarakat (“to be popular in the society”) [agent focus] (meN-)
- dimasyarakatkan (“to be released from prison and back to the society”) [patient focus + causative benefactive] (di- + -kan)
- bermasyarakat (“living in a society”) [stative / habitual] (beR-)