passar a perna
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to pass the leg”. Referring to intentionally cause someone to stumble by blocking their way with a leg.
Verb[edit]
passar a perna (first-person singular present passo a perna, first-person singular preterite passei a perna, past participle passado a perna)
- (idiomatic, slang) to trick, delude, deceive or fool someone
- Synonyms: meter fita, enganar, iludir, lograr
- Passei a perna no sujeito, tomei-lhe seu dinheiro sem perceber!
- I have fooled this guy, I took his money without him noticing!
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.