pax
See also: Pax
English
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Latin pax (“peace”). See peace. As school slang, originally used at Winchester College, Hampshire in the United Kingdom.
Noun
pax
- (Christianity) A painted, stamped or carved tablet with a representation of Christ or the Virgin Mary, which was kissed by the priest during the Mass ("kiss of peace") and then passed to other officiating clergy and the congregation to be kissed. See also osculatory.
- (UK, dated, school slang) Friendship; truce.
- to make pax with someone
- to be good pax (i.e. good friends)
- (Christianity) The kiss of peace.
- (Christianity) A crucifix, a tablet with the image of Christ on the cross upon it, or a reliquary.
Interjection
pax
Translations
cry for truce in games
|
Etymology 2
Abbreviation of passenger. X is an abbreviation marker as in DX, TX and canx.
Noun
pax (plural pax)
- (informal, usually in the plural) A passenger; passengers.
- (informal, usually in the plural, by extension, hospitality industry) A guest (at an event or function).
Translations
passenger; passengers
Anagrams
Latin
Etymology
From Proto-Italic *pāks, Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”), from the root *peh₂ḱ- (“to join, to attach”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /paːks/, [päːks̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /paks/, [päks]
Noun
pāx f (genitive pācis); third declension
- peace
- Sperō ut pācem habeant semper.
- I hope that they may always have peace.
- Donec, infecta pāce, ad arma desilirent.
- While at length the peace being broken off, they came to strive and fight with arms.
- harmony
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pāx | pācēs |
Genitive | pācis | pācum |
Dative | pācī | pācibus |
Accusative | pācem | pācēs |
Ablative | pāce | pācibus |
Vocative | pāx | pācēs |
Derived terms
Related terms
Descendants
- → Albanian: paqe
- Aragonese: paz
- Asturian: paz
- → Basque: bake
- Catalan: pau
- Corsican: patz
- → English: pax, paxis
- → Esperanto: paco
- Friulian: pâs
- → Ido: paco
- → Irish: póg
- Italian: pace
Interjection
- silence! be silent! hush!
- c. 254-184 B.C.E., Plautus, Miles Gloriosus, 3.1.213
- Pax! Abi!
- Hush! Be off!
- Pax! Abi!
- c. 195-159 B.C.E., Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos, 2.3.49
- Capillus passus, prolixus, circum caput reiectus negligenter; pax.
- Her hair was loose, long, and thrown back negligently about her temples. Do you hold your peace.
- Capillus passus, prolixus, circum caput reiectus negligenter; pax.
- c. 254-184 B.C.E., Plautus, Trinummus, 4.2.46
- Pax, id est nomen mihi; hoc cottidianus.
- Hush, that's my name; my everyday name.
- Pax, id est nomen mihi; hoc cottidianus.
- c. 254-184 B.C.E., Plautus, Miles Gloriosus, 3.1.213
References
- “pax”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pax”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pax in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- pax in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to treat with some one about peace: agere cum aliquo de pace
- to propose terms of peace: pacis condiciones ferre (not proponere)
- to dictate the terms of peace to some one: pacis condiciones dare, dicere alicui (Liv. 29. 12)
- to accept the terms of the peace: pacis condiciones accipere, subire (opp. repudiare, respuere)
- peace is concluded on condition that..: pax convenit in eam condicionem, ut...
- deep peace: summa pax
- allow me to say: pace tua dixerim or dicere liceat
- (ambiguous) to bring about a peace: pacem conciliare (Fam. 10. 27)
- (ambiguous) to make peace with some one: pacem facere cum aliquo
- (ambiguous) to break the peace: pacem dirimere, frangere
- to treat with some one about peace: agere cum aliquo de pace
- “pax”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “pax”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
Swedish
Etymology
Since 1880 from Latin pāx (“peace”).
Pronunciation
Interjection
pax
- (children’s language) dibs (to claim a stake to something); used as a noun with the verbs få “get, receive” and ha “have”, or as a verb; att paxa.
- Pax för soffan! - “I have (first) dibs on the sofa!”
- Jag fick pax på framsätet! - “I got dibs on shotgun!”
- Jag har paxat fåtöljen - I "have dibbed" the armchair
Synonyms
Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with homophones
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- en:Christianity
- British English
- English dated terms
- English school slang
- English interjections
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English informal terms
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with usage examples
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with homophones
- Swedish lemmas
- Swedish interjections