pianissimo
English
[edit]Etymology
[edit]From Italian pianissimo.
Adverb
[edit]pianissimo (comparative more pianissimo, superlative most pianissimo)
Translations
[edit]
|
Noun
[edit]pianissimo (plural pianissimos or pianissimi)
- A dynamic sign indicating that a portion of music should be played pianissimo.
- A portion of music that is played very softly.
Synonyms
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian pianissimo (“very softly”).
Adverb
[edit]pianissimo
Noun
[edit]pianissimo m (plural pianissimos)
French
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian pianissimo (“very softly”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]pianissimo
Noun
[edit]pianissimo m (plural pianissimos or pianissimi)
Further reading
[edit]- “pianissimo”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]pianissimo (feminine pianissima, masculine plural pianissimi, feminine plural pianissime)
Adverb
[edit]pianissimo
- superlative degree of piano (“softly, slowly”)
- Antonym: fortissimo
- (music) pianissimo
Descendants
[edit]- → Catalan: pianissimo
- → English: pianissimo
- → French: pianissimo
- → Portuguese: pianissimo
- → Romanian: pianissimo
- → Spanish: pianissimo
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Italian pianissimo (“very softly”).
Adverb
[edit]pianissimo
Noun
[edit]pianissimo m (plural pianissimos)
Romanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Italian pianissimo (“very softly”).[1]
Adverb
[edit]pianissimo
References
[edit]- ^ pianissimo in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from Italian pianissimo (“very softly”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]pianissimo
Noun
[edit]pianissimo m (plural pianissimos)
Usage notes
[edit]According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English adverbs
- en:Music
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- Catalan terms borrowed from Italian
- Catalan terms derived from Italian
- Catalan lemmas
- Catalan adverbs
- ca:Music
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French 4-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French adverbs
- fr:Music
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Italian terms suffixed with -issimo
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/issimo
- Rhymes:Italian/issimo/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian superlative adjectives
- Italian adverbs
- it:Music
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- pt:Music
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- ro:Music
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish unadapted borrowings from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/isimo
- Rhymes:Spanish/isimo/4 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- es:Music
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns