Attested since 1936, originally in American English.[ 1] Possibly from cakewalk , or the notion of facility that derives from many cakes having agreeable tastes, and hence being ‘easy’ to consume.
piece of cake (plural pieces of cake )
( idiomatic ) A job , task or other activity that is pleasant or, by extension, easy or simple .
Synonyms: breeze , cakewalk , child's play , cinch , doddle , duck soup , walk in the park , walkover ; see also Thesaurus:easy thing
Sure, no problem. It'll be a piece of cake .
Used other than figuratively or idiomatically: see piece , cake .
simple or easy job
Arabic: بَسِيطَة f ( basīṭa ) , لُقْمَة سَائِغَة f ( luqma(t) sāʔiḡa )
Armenian: խաղ ու պար (hy) ( xaġ u par )
Catalan: bufar i fer ampolles (ca) ( literally “ blowing and bottlemaking ” )
Chinese:
Mandarin: 非常 容易 的 事 ( fēicháng róngyì de shì ) , 小菜一碟 (zh) ( xiǎocàiyīdié ) , 易如反掌 (zh) ( yìrúfǎnzhǎng )
Czech: hračka (cs) f , brnkačka (cs) f
Danish: barnemad (da) c , barneleg c
Dutch: eitje (nl) n , fluitje van een cent n , makkie (nl) n
Estonian: käkitegu
Finnish: helppo nakki (fi) , lastenleikki (fi)
French: jeu d’enfant (fr) ( literally “ child's play ” )
German: Kinderspiel (de) n ( literally “ child's play ” ) , Pillepalle (de) f , Zuckerschlecken n , Spaziergang (de) m
Hebrew: משחק ילדים (he) ( miskhak yeladim , literally “ child's play ” )
Hungarian: gyerekjáték (hu)
Icelandic: ekkert mál (is) , barnaleikur (is)
Italian: gioco da ragazzi m ( literally “ child's play ” ) , cosa da niente f ( literally “ thing of nothing ” ) , come bere un bicchier d'acqua ( literally “ like drinking a glass of water ” ) , gioco da bambini m ( literally “ child's play ” )
Japanese: 朝飯前 (ja) ( あさめしまえ, asameshimae , literally “ before breakfast ” ) , お茶の子 (ja) ( おちゃのこ, o-cha-no ko )
Korean: 누워서 떡 먹기 (ko) ( nuwoseo tteok meokgi , literally “ eating rice cakes while lying down ” ) , 껌 (ko) ( kkeom )
Malay: kacang (ms)
Norwegian:
Bokmål: barnemat (no) m
Nynorsk: barnemat m
Persian: please add this translation if you can
Polish: bułka z masłem (pl) ( literally “ butter bun ” )
Portuguese: moleza (pt) ( Brazil ) , mamão com açúcar ( literally “ papaya with sugar ” ) , mel na chupeta (pt) ( literally “ honey on the pacifier ” )
Romanian: floare la ureche ( literally “ flower at the ear ” )
Russian: про́ще пареной репы (ru) ( próšče parenoj repy , literally “ simpler than stew turnip ” ) , раз плю́нуть (ru) ( raz pljúnutʹ , literally “ just to spit once ” ) ( colloquial ) , как два пальца обоссать (ru) ( kak dva palʹca obossatʹ , literally “ like to piss onto two fingers ” ) ( vulgar )
Serbo-Croatian:
Cyrillic: ма̏чјӣ ка̏шаљ
Roman: mȁčjī kȁšalj (sh)
Slovak: bufet m
Spanish: coser y cantar ( literally “ sewing and singing ” ) , bicoca (es) f ( literally “ bargain ” ) , pan comido (es) ( literally “ bread eaten ” ) , ( Latin America ) papita pal loro ( literally “ chips for the parrot ” ) , papa (es) f ( Argentina, Mexico, Uruguay )
Swedish: baggis (sv) c , barnlek (sv) c
Turkish: çocuk oyuncağı (tr) ( literally “ child's toy ” ) , çantada keklik (tr)
Ukrainian: please add this translation if you can