quedar
Catalan
Etymology
From Old Catalan quet, dialectal variant of quiet, or from Vulgar Latin *quētāre, from Late Latin quiētāre, present active infinitive of quiētō, from Latin quietor. See also quitar.
Pronunciation
Verb
quedar (first-person singular present quedo, first-person singular preterite quedí, past participle quedat)
Conjugation
Synonyms
Derived terms
Related terms
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese quedar, from Vulgar Latin *quētāre, from Late Latin quiētāre, present active infinitive of quiētō, from Latin quietor. See also quitar.
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- to stay, remain
- first/third-person singular future subjunctive of quedar
- first/third-person singular personal infinitive of quedar
Conjugation
Related terms
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese quedar, from Vulgar Latin *quētō, quētāre, from Late Latin quiētō, quiētāre (“to quiet”), from Latin quiētor, quiētarī. Compare Portuguese quietar, a borrowed doublet. See also quitar.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (intransitive) to stay quiet or still
- (takes a reflexive pronoun) to linger (to stay in a place or situation for too long)
- (takes a reflexive pronoun, copulative) to stay; to remain (not to change from a condition)
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Spanish
Etymology
From Vulgar Latin *quētō, from Late Latin quiētāre, present active infinitive of quiētō, from Latin quietor. Compare the borrowed doublet quietar. See also quitar. Cognate with English quiet.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 51: Parameter 2 is not used by this template.
- (intransitive) to be
- Quedo contento con el coche. ― I am pleased with the car.
- (intransitive) to be situated; to be located (used with only static objects, such as buildings)
- Queda muy lejos. ― It is too far.
- Queda por allí. ― It's over there.
- (intransitive) to be left; to remain
- ¿Queda un poco de pastel? ― Is there a little pie left?
- Queda mucho por hacer. ― There's a lot left to do.
- (intransitive) to fit, to suit (clothes)
- No me queda bien este gorro ― This hat doesn't fit me.
- (intransitive) to turn out, e.g. well or poorly
- quedar bien; quedar mal
- turn out well; turn out badly
- (intransitive) to agree; to arrange
- quedar en ― to agree on/to
- (intransitive) to agree on
- quedar en hacer algo ― agree on doing something
- (intransitive) to meet up (for drinks)
- quedamos con Daniel. ― we're meeting up with Daniel.
- (reflexive) to stay; to remain, to stick
- quedarse atrás ― stay behind, lag behind
- ¡quédate aquí! ― Stay here!
- Me quedaré con el mismo dentista que siempre he tenido. ― I'll stick with the same dentist I've always had.
- (reflexive) to continue; to keep on
- quedarse con ― keep on going with
- (reflexive) to keep, take
- quedarse algo ― keep something
- Me quedo con este. ― I'll take this one.
- ¿Puedo quedármelo? ― Can I keep it?
- (takes a reflexive pronoun, colloquial) to play for a fool
- quedarse con Anna ― play Anna for a fool
- (reflexive) to turn out, become, go (usually used for negative, physical descriptions)
- quedarse calvo ― go bald
- quedarse ciego ― go blind
- quedarse corto ― come out short
- quedarse limpio ― go broke
Conjugation
Template:es-conj-ar Template:es-conj-ar
Derived terms
Related terms
See also
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese copulative verbs
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish intransitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs
- Spanish colloquialisms
- Spanish basic words