rebuldar
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Probably from reburdiar (“to bellow (a bull while on heat)”); alternatively from Latin *rebullitare, frequentative of bulliō (“I boil, bubble”).[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
rebuldar (first-person singular present rebuldo, first-person singular preterite rebuldei, past participle rebuldado)
- to romp (children, kids)
- Synonyms: brincar, enredar, espoldrexar, espoldriñar, rebeirar, xogar
- to romp, to frolic (lovers)
Conjugation[edit]
Conjugation of rebuldar
Reintegrated conjugation of rebuldar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “rebuldar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “rebuldar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “rebuldar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “barbotar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos