Jump to content

salutare

From Wiktionary, the free dictionary

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /sa.luˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: sa‧lu‧tà‧re

Etymology 1

[edit]

From Latin salūtāris.

Adjective

[edit]

salutare m or f by sense (plural salutari)

  1. healthy, wholesome, beneficial
    Synonyms: sano, benefico
Derived terms
[edit]
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Latin salūtāre.

Verb

[edit]

salutàre (first-person singular present salùto, first-person singular past historic salutài, past participle salutàto, auxiliary avére)

  1. (transitive) to welcome, to greet, to salute
    Synonyms: acclamare, accogliere
  2. (transitive) to see off, to say goodbye
    Synonym: congedarsi
  3. (transitive) to give somebody's regards to somebody, remember somebody to somebody
Conjugation
[edit]
Alternative forms
[edit]
Derived terms
[edit]

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

    From salūs + -āris.

    From the nominalized neuter singular of the adjective salūtāris.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    salūtāre n (genitive salūtāris); third declension

    1. (biblical, Late Latin) salvation, saviour, deliverance
      • 4th century A.D., St. Jerome, Vulgate, Psalm 118:166,174
        Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi...Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
        I looked to thy salvation, O Lord: and I loved thy commandments...I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my meditation.
      • 4th century A.D., St. Jerome, Vulgate, Acts of the Apostles 28:28
        Notum ergo sit vobis, quoniam gentibus missum est hoc salutare Dei, et ipsi audient.
        Be it known therefore to you, that this salvation of God is sent to the Gentiles, and they will hear it.
      • 4th century A.D., St. Jerome, Vulgate, Deuteronomy, 32:15
        Incrassatus est dilectus, et recalcitravit : incrassatus, impinguatus, dilatatus, dereliquit Deum factorem suum, et recessit a Deo salutari suo.
        The beloved grew fat, and kicked: he grew fat, and thick and gross, he forsook God who made him, and departed from God his saviour.
        (English translations from Douay-Rheims Bible, Challoner rev.)
    2. safety, security
    3. health, welfare, prosperity

    Usage notes

    [edit]
    • The substantive form of the adjective salutare was adopted by St. Jerome as a noun dozens of times throughout the Vulgate Bible to convey the Christian religious concept of salvation in addition to its general meaning of "safety", interchangeable in meaning with the preferred Classical Latin noun salus.

    Declension

    [edit]

    Third-declension noun (neuter, pure i-stem).

    singular plural
    nominative salūtāre salūtāria
    genitive salūtāris salūtārium
    dative salūtārī salūtāribus
    accusative salūtāre salūtāria
    ablative salūtārī salūtāribus
    vocative salūtāre salūtāria

    Adjective

    [edit]

    salūtāre

    1. nominative/accusative/vocative neuter singular of salūtāris

    Verb

    [edit]

    salūtāre

    1. inflection of salūtō:
      1. present active infinitive
      2. second-person singular present passive indicative/imperative

    References

    [edit]

    Romanian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From saluta +‎ -re.

    Noun

    [edit]

    salutare f (plural salutări)

    1. salutation
      Synonym: salut

    Declension

    [edit]
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative-accusative salutare salutarea salutări salutările
    genitive-dative salutări salutării salutări salutărilor
    vocative

    Further reading

    [edit]