sich vom Acker machen

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

German[edit]

A user suggests that this German entry be moved, merged or split, giving the reason: “should be lemmatized as vom Acker machen”.
Please see the discussion on Requests for moves, mergers and splits(+) for more information and remove this template after the request has been fulfilled.

Etymology[edit]

Literally, to make oneself off of the field.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˌzɪç fɔm ˈʔakɐ ˌmaχn̩]
  • (file)
  • Hyphenation: sich vom Acker ma‧chen

Verb[edit]

sich vom Acker machen (weak, third-person singular present macht sich vom Acker, past tense machte sich vom Acker, past participle sich vom Acker gemacht, auxiliary haben)

  1. (idiomatic, colloquial) to clear off, to scram
    Synonyms: die Flatter machen, die Fliege machen/eine Fliege machen, die Kurve kratzen, Leine ziehen, Mücke machen/die Mücke machen, Reißaus nehmen, sich aus dem Staub machen, sich auf die Socken machen, Fersengeld geben
    Er machte sich schnell vom Acker als die Polizei kam.
    He cleared off fast as the police came.
    • 1975, Volker W. Degener, Heimsuchung: Roman, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart, page 118:
      Mach dich vom Acker! Mach Mücke!
      Scram! Buzz off!

Conjugation[edit]

References[edit]

  • Henry Strutz: 2001 German and English Idioms: 2001 Deutsche und Englische Redewendungen. 2nd edition. Barron′s Educational Series, Inc., Hauppauge, N.Y. ©2010 (Barron′s Foreign Language Guides), →ISBN, p. 7.

Further reading[edit]