taberna
English[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin taberna. Doublet of tavern and taverna.
Noun[edit]
taberna (plural tabernas)
- (Ancient Rome) A type of shop or stall in Ancient Rome.
Etymology 2[edit]
From Spanish taberna, from Latin taberna. Doublet of tavern and taverna.
Noun[edit]
taberna (plural tabernas)
- A tavern in Spain.
- 1994 April 3, Penelope Casas, “Madrid's Timeless Taverns”, in The New York Times[1], →ISSN:
- When King Philip II made Madrid his capital in 1561, the taberna was already well established. The city's streets teemed with people—from lowlife and riffraff to cloaked royalty and aristocrats seeking anonymity in the crowds—and in the finest democratic tradition, all took part in the life of the tabernas.
Anagrams[edit]
Basque[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish taberna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taberna inan
Declension[edit]
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | taberna | taberna | tabernak |
ergative | tabernak | tabernak | tabernek |
dative | tabernari | tabernari | tabernei |
genitive | tabernaren | tabernaren | tabernen |
comitative | tabernarekin | tabernarekin | tabernekin |
causative | tabernarengatik | tabernarengatik | tabernengatik |
benefactive | tabernarentzat | tabernarentzat | tabernentzat |
instrumental | tabernaz | tabernaz | tabernez |
inessive | tabernatan | tabernan | tabernetan |
locative | tabernatako | tabernako | tabernetako |
allative | tabernatara | tabernara | tabernetara |
terminative | tabernataraino | tabernaraino | tabernetaraino |
directive | tabernatarantz | tabernarantz | tabernetarantz |
destinative | tabernatarako | tabernarako | tabernetarako |
ablative | tabernatatik | tabernatik | tabernetatik |
partitive | tabernarik | — | — |
prolative | tabernatzat | — | — |
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese taverna (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin taberna (“inn, tavern, shop”), by dissimilation from *traberna, from trabs.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taberna f (plural tabernas)
- tavern
- Polas noites está sempre na taberna tomando viño e xogando a partida cos amigos.
- He's always at the pub during the evening, drinking wine and playing cards with his friends.
Derived terms[edit]
References[edit]
- “taverna” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “tauern” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “taberna” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “taberna” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “taberna” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin[edit]
Etymology[edit]
By dissimilation from *traberna, from trabs + -rnus.
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /taˈber.na/, [t̪äˈbɛrnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /taˈber.na/, [t̪äˈbɛrnä]
Noun[edit]
taberna f (genitive tabernae); first declension
Usage notes[edit]
A taberna can be a shop where goods are sold. An officīna is a shop where goods are manufactured. It is possible for a single shop to be both a taberna and an officīna.
Declension[edit]
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | taberna | tabernae |
Genitive | tabernae | tabernārum |
Dative | tabernae | tabernīs |
Accusative | tabernam | tabernās |
Ablative | tabernā | tabernīs |
Vocative | taberna | tabernae |
Quotations[edit]
- 44 BC, Cicero, Philippicae, liber 2, 21:
- ...nisi se ille in scalas tabernae librariae coniecisset...
- ...if he had not thrown himself up the stairs of a bookseller's shop...
- ...nisi se ille in scalas tabernae librariae coniecisset...
- 533, Justinian I, Digesta seu Pandectae, liber 50, 16:183:
- Tabernae appellatio declarat omne utile ad habitandum aedificium... quod tabulis clauditur.
- The name "tabernae" indicates every building used for habitation... which is enclosed by boards.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- “taberna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “taberna”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- taberna in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- taberna in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “taberna”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “taberna”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese taverna, from Latin taberna (“inn, tavern, shop”), by dissimilation from *traberna, from trabs.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taberna f (plural tabernas)
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin taberna (“inn, tavern, shop”), displacing the inherited Old Spanish tabierna.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taberna f (plural tabernas)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → English: taberna
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983) “taberna”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 360
Further reading[edit]
- “taberna”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish taberna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taberna (Baybayin spelling ᜆᜊᜒᜇ᜔ᜈ)
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *treb-
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Ancient Rome
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms with quotations
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with usage examples
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *treb-
- Latin terms suffixed with -rnus
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- la:Businesses
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾna
- Rhymes:Spanish/eɾna/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script