شكر

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: ش ك ر‎, شکر‎, شڪر‎, سکر‎, سكر, and سكز

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

From the root ش ك ر(š-k-r). Compare Hebrew שכר.

Pronunciation[edit]

  • (file)

Verb[edit]

شَكَرَ (šakara) I, non-past يَشْكُرُ‎‎ (yaškuru)

  1. to thank, to be thankful, to be grateful
    شَكَرَ لَهُ عَمَلَهُ‎ ― šakara lahu ʕamalahuHe thanked him for his work.
  2. to praise, to laud, to extol
  3. to acknowledge, to acknowledge goodness
Conjugation[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

شُكْر (šukrm

  1. verbal noun of شَكَرَ (šakara) (form I)
  2. thankfulness, gratitude
Declension[edit]
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]

(Indo-Aryan interjections meaning ‘thank you’, all derived from شُكْر(šukr) + ـِيَّة(-iyya) (not borrowed from Arabic شُكْرِيَّة(šukriyya)):

Gulf Arabic[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Persian شكر‎ & Ottoman Turkish شکر(šakar)

Pronunciation[edit]

[1][2]

  • (Sharg sub-dialect, Kuwait) IPA(key): /ʃɪkər/
  • (Finṭās sub-dialect, Kuwait) IPA(key): /ʃəkər/
  • (Jibla sub-dialect, Kuwait) IPA(key): /ʃəkɪr/

See usage notes.

Noun[edit]

شكر (šikar, šakar, šakirm

  1. (uncountable) sugar

Usage[edit]

In Kuwait, some people use the Standard Arabic form (سُكَّر(sukkar)) instead as the pronunciation can be a shibboleth.

References[edit]

Iraqi Arabic[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Ottoman Turkish شکر(şeker)

Noun[edit]

شَكَر (šakarm

  1. sugar

Ottoman Turkish[edit]

شکر

Etymology 1[edit]

Borrowed from Persian شکر(šakar), from Middle Persian 𐭱𐭪𐭥(šakar), from Sanskrit शर्करा (śárkarā, ground or candied sugar, originally meaning grit, gravel).

Noun[edit]

شكر (şeker)

  1. sugar, sucrose obtained by various plants, such as the sugar cane or the sugar beet
    به شکر به شاب‎ ― neither fish nor fowl (literally, “better sugar or alum”)
  2. sugar-plum, comfit, a round or oval piece of candy made of boiled sugar
Derived terms[edit]
Descendants[edit]

Further reading[edit]

Etymology 2[edit]

Borrowed from Arabic شُكْر(šukr).

Noun[edit]

شكر (şükr, vulg. şükür)

  1. thankfulness, gratitude
Descendants[edit]

Further reading[edit]

South Levantine Arabic[edit]

Root
ش ك ر
2 terms

Etymology[edit]

From Arabic شَكَرَ(šakara).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ʃa.kar/, [ˈʃa.kar]
  • (file)

Verb[edit]

شكر (šakar) (form I, present بشكر(boškor))

  1. to thank
    أشكرك‎‎ (formal, to a male)ʔaškorakI thank you
    أشكرك‎‎ (formal, to a female)ʔaškorekI thank you

Conjugation[edit]

    Conjugation of شكر (šakar)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m شكرت (šakart) شكرت (šakart) شكر (šakar) شكرنا (šakarna) شكرتو (šakartu) شكرو (šakaru)
f شكرتي (šakarti) شكرت (šakrat)
present m بشكر (baškor) بتشكر (btoškor) بشكر (boškor) منشكر (mnoškor) بتشكرو (btoškoru) بشكرو (boškoru)
f بتشكري (btoškori) بتشكر (btoškor)
subjunctive m أشكر (ʔaškor) تشكر (toškor) يشكر (yoškor) نشكر (noškor) تشكرو (toškoru) يشكرو (yoškoru)
f تشكري (toškori) تشكر (toškor)
imperative m اشكر (oškor) اشكرو (oškoru)
f اشكري (oškori)

See also[edit]

  • شكرا(šukran, thanks, thank you)