地獄
See also: 地狱
Chinese
earth; ground; field earth; ground; field; place; land; (subor. part. adverbial); ‑ly |
prison | ||
---|---|---|---|
trad. (地獄) | 地 | 獄 | |
simp. (地狱) | 地 | 狱 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): dei6 juk6
- Hakka (Sixian, PFS): thi-ngiu̍k
- Southern Min (Hokkien, POJ): tē-ge̍k / tōe-ge̍k / tē-ga̍k / tōe-ga̍k / tē-gio̍k
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧˋ ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: dìyù
- Wade–Giles: ti4-yü4
- Yale: dì-yù
- Gwoyeu Romatzyh: dihyuh
- Palladius: диюй (dijuj)
- Sinological IPA (key): /ti⁵¹⁻⁵³ y⁵¹/
- Homophones:
[Show/Hide] 地域
地獄/地狱
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dei6 juk6
- Yale: deih yuhk
- Cantonese Pinyin: dei6 juk9
- Guangdong Romanization: déi6 yug6
- Sinological IPA (key): /tei̯²² jʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: thi-ngiu̍k
- Hakka Romanization System: ti ngiug
- Hagfa Pinyim: ti4 ngiug6
- Sinological IPA: /tʰi⁵⁵ ŋi̯uk̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tē-ge̍k
- Tâi-lô: tē-gi̍k
- Phofsit Daibuun: dexgek
- IPA (Xiamen): /te²²⁻²¹ ɡiɪk̚⁴/
- IPA (Kaohsiung): /te³³⁻²¹ ɡiɪk̚⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tōe-ge̍k
- Tâi-lô: tuē-gi̍k
- Phofsit Daibuun: doexgek
- IPA (Taipei): /tue³³⁻¹¹ ɡiɪk̚⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: tē-ga̍k
- Tâi-lô: tē-ga̍k
- Phofsit Daibuun: dexgak
- IPA (Quanzhou): /te⁴¹⁻²² ɡak̚²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /te³³⁻²¹ ɡak̚⁴/
- (Hokkien: Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: tōe-ga̍k
- Tâi-lô: tuē-ga̍k
- Phofsit Daibuun: doexgak
- IPA (Taipei): /tue³³⁻¹¹ ɡak̚⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tē-gio̍k
- Tâi-lô: tē-gio̍k
- Phofsit Daibuun: dexgiok
- IPA (Zhangzhou): /te²²⁻²¹ ɡiɔk̚¹²¹/
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
Noun
(deprecated template usage) 地獄
Antonyms
- 天堂 (tiāntáng)
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
地 | 獄 |
じ Grade: 2 |
ごく Grade: S |
on’yomi |
Etymology
From Middle Chinese 地獄 (diɪᴴ ŋɨok̚), literally “(under)ground prison”). Compare modern Min Nan reading tē-gio̍k, or Hakka thi-ngiu̍k.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- hell
- 地獄に堕ちる
- jigoku ni ochiru
- to fall into hell; to go to hell
- 1999 March 1, “ヘルゲート・ディーグ [Hellgate Deeg]”, in BOOSTER 1, Konami:
- おなかに地獄へ通じる扉があり、召還もできる不気味なモンスター。
- Onaka ni jigoku e tsūjiru tobira ga ari, shōkan mo dekiru bukimi na monsutā.
- A weird monster that can summon allies through the gateway to hell on its belly.
- おなかに地獄へ通じる扉があり、召還もできる不気味なモンスター。
- 地獄に堕ちる
Derived terms
- 地獄道 (jigokudō): (Buddhism): Hell; one of the six planes of existence in the cycle of samsara.
- 地獄も住処 (jigoku mo sumika, “even hell can be home”)
Synonyms
Antonyms
References
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
地 | 獄 |
Noun
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
地 | 獄 |
Noun
地獄
Categories:
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Religion
- zh:Afterlife
- Japanese terms spelled with 地 read as じ
- Japanese terms spelled with 獄 read as ごく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán