白金
Chinese
white; empty; blank white; empty; blank; bright; clear; plain; pure; gratuitous |
metal; gold; money | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (白金) |
白 | 金 |
Etymology
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞˊ ㄐㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: báijin
- Wade–Giles: pai2-chin1
- Yale: bái-jīn
- Gwoyeu Romatzyh: bairjin
- Palladius: байцзинь (bajczinʹ)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯³⁵ t͡ɕin⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: baak6 gam1
- Yale: baahk gām
- Cantonese Pinyin: baak9 gam1
- Guangdong Romanization: bag6 gem1
- Sinological IPA (key): /paːk̚² kɐm⁵⁵/
- Homophones:
白金
帛金
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Noun
(deprecated template usage) 白金
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Chemical element | |
---|---|
Pt | |
Previous: イリジウム (irijiumu) (Ir) | |
Next: 金 (kin) (Au) |
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
白 | 金 |
はく > はっ Grade: 1 |
きん Grade: 1 |
on'yomi |
Originally from Middle Chinese compound 白金 (MC baek kim, “white + metal”) in reference to silver. Consider 銀 (shirogane, older shirokane, “silver”, literally “white metal”), where shiro in isolation is spelled 白 and kane in isolation is spelled 金.
Repurposed by Japanese scientist Udagawa Yōan in 1834 as a compound of 白 (haku, “white”) + 金 (kin, “gold”), in reference to the metal's description as “white gold” in earlier scientific works, such as Dutch witgoud.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 88: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
白金 • (hakkin) ←はくきん (fakukin)?
Usage notes
This reading hakkin is sometimes used erroneously to refer to white gold, due to one of the literal interpretations of the characters in the kanji spelling. The reading shirokin (see below) appears in some reference works[1] with the meaning white gold, but the borrowed term ホワイトゴールド (howaito gōrudo) is much more common.
Synonyms
Descendants
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
白 | 金 |
しろ Grade: 1 |
きん Grade: 1 |
yutōyomi |
Compound of 白 (shiro, “white”) + 金 (kin, “gold”). The use of the kun'yomi (kun'yomi) for the first character and the on'yomi (on'yomi) for the second character points to a more recent derivation.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 88: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- (rare, possibly proscribed) white gold
Synonyms
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
白 | 金 |
Noun
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
白 | 金 |
Noun
白金
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese informal terms
- Chinese terms with archaic senses
- Chinese slang
- ja:Chemical elements
- Japanese terms spelled with 白 read as はく
- Japanese terms spelled with 金 read as きん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms coined by Udagawa Yōan
- Japanese coinages
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with rare senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 白 read as しろ
- Japanese terms read with yutōyomi
- Japanese proscribed terms
- ja:Metals
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán