称
Jump to navigation
Jump to search
See also: 稱
|
Translingual[edit]
Japanese | 称 |
---|---|
Simplified | 称 |
Traditional | 稱 |
Han character[edit]
称 (Kangxi radical 115, 禾+5, 10 strokes, cangjie input 竹木弓火 (HDNF), four-corner 27992, composition ⿰禾尔(GTV) or ⿰禾尓(JK))
Derived characters[edit]
Related characters[edit]
- 稱 (Orthodox traditional form of 称)
References[edit]
- KangXi: not present, would follow page 852, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 25016
- Dae Jaweon: page 1276, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2601, character 4
- Unihan data for U+79F0
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Simplified from 穪 (爾 → 尔), where 穪 is corrupted from 稱. It was found in various moveable type copies of classical novels. First attested in 《宋元以來俗字譜》, a variant forms dictionary compiled in 1930 that records unorthodox forms (俗字) that have existed since the Song dynasty.
Adopted as an official simplified character by the People's Republic of China in the 1956 Chinese Character Simplification Scheme.
Definitions[edit]
For pronunciation and definitions of 称 – see 稱 (“to weigh; to call; to name; etc.”). (This character, 称, is the simplified form of 稱.) |
Notes:
|
References[edit]
Japanese[edit]
称 | |
稱 |
Kanji[edit]
称
(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 稱)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
- Go-on: しょう (shō, Jōyō)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)
- Kun: はかる (hakaru, 称る); となえる (tonaeru, 称える); たたえる (tataeru, 称える); あげる (ageru, 称げる)
Compounds[edit]
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
称 |
しょう Grade: S |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
稱 (kyūjitai) |
Noun[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
称 • (ching) (hangeul 칭, revised ching, McCune–Reischauer ch'ing, Yale ching)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
称: Hán Nôm readings: xưng, hấng, xứng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- CJKV simplified characters
- Chinese simplified forms
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading はか-る
- Japanese kanji with kun reading とな-える
- Japanese kanji with kun reading たた-える
- Japanese kanji with kun reading あ-げる
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese terms spelled with 称 read as しょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 称
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters