天麩羅: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Shen233 (talk | contribs)
→‎Japanese: edited using AjaxEdit
Line 40: Line 40:
* {{cog|pt|têmpora||[[Wikipedia:Ember days|Ember days]]}}, from {{etyl|la|-}} {{m|pt|la|tempora}}, plural of {{m|la|tempus||time; period}}. When Portuguese explorers (mostly [[Jesuit]] missionaries) arrived in Japan, they abstained from eating beef, pork{{,}} and poultry during the Ember days series of holidays. Instead, they ate fried vegetables and fish. This was the first contact of the Japanese with fried food, and since then they began associating the Portuguese word ''têmpora'' (which they pronounced ''tenpura'') with such food.<ref name="DJS">{{R:Daijisen}}</ref><ref name="SMK5">{{R:Shinmeikai5}}</ref>
* {{cog|pt|têmpora||[[Wikipedia:Ember days|Ember days]]}}, from {{etyl|la|-}} {{m|pt|la|tempora}}, plural of {{m|la|tempus||time; period}}. When Portuguese explorers (mostly [[Jesuit]] missionaries) arrived in Japan, they abstained from eating beef, pork{{,}} and poultry during the Ember days series of holidays. Instead, they ate fried vegetables and fish. This was the first contact of the Japanese with fried food, and since then they began associating the Portuguese word ''têmpora'' (which they pronounced ''tenpura'') with such food.<ref name="DJS">{{R:Daijisen}}</ref><ref name="SMK5">{{R:Shinmeikai5}}</ref>


The kanji are [[ateji]].
The kanji are [[ateji]], though the initial kanji [[天]] is typically still used in post-ateji writing.


===Pronunciation===
===Pronunciation===

Revision as of 15:27, 25 July 2020

See also: 天麸罗

Chinese

phonetic
trad. (天麩羅)
simp. (天麸罗)

Etymology

Orthographic borrowing from Japanese 天麩羅(てんぷら) (tenpura).

Pronunciation


Noun

(deprecated template usage) 天麩羅

  1. tempura

Synonyms

(deprecated template usage)


Japanese

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
天麩羅 (tenpura): a plate of shrimp tempura.
Kanji in this term
てん
Grade: 1
ふ > ぷ
Hyōgaiji

Grade: S
on’yomi
Alternative spellings
天婦羅
天ぷら
テンプラ
てんぷら

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Portuguese, ultimately from (deprecated template usage) [etyl] Latin. Different dictionaries link two different original terms:

  • Portuguese tempero (seasoning) or tempera (he/she/it seasons; season!), third-person present singular or imperative tense of temperar (to season, to temper), from Latin temperare (to mix, to temper).[1][2][3]
  • Portuguese têmpora (Ember days), from (deprecated template usage) [etyl] Latin tempora, plural of tempus (time; period). When Portuguese explorers (mostly Jesuit missionaries) arrived in Japan, they abstained from eating beef, pork, and poultry during the Ember days series of holidays. Instead, they ate fried vegetables and fish. This was the first contact of the Japanese with fried food, and since then they began associating the Portuguese word têmpora (which they pronounced tenpura) with such food.[3][4]

The kanji are ateji, though the initial kanji is typically still used in post-ateji writing.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(てん)()() or 天麩羅(テンプラ) (tenpura

  1. tempura: a Japanese dish made from seafood, chicken, or vegetables dipped in batter and deep fried

Coordinate terms

Derived terms

Descendants

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  4. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN