一下仔
Chinese
minutely; young; duty minutely; young; duty; responsibility | |||
---|---|---|---|
simp. and trad. (一下仔) |
一下 | 仔 |
Pronunciation
- Hakka (Sixian, PFS): yit-ha-é
- Southern Min (Hokkien, POJ): chi̍t-ē-á / chi̍t-lē-á
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yit-ha-é
- Hakka Romanization System: idˋ ha eˋ
- Hagfa Pinyim: yid5 ha4 e3
- Sinological IPA: /it̚² ha⁵⁵ e³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yit-ha-é
- Hakka Romanization System: (r)idˋ ha eˋ
- Hagfa Pinyim: yid5 ha4 e3
- Sinological IPA: /(j)it̚² ha⁵⁵ e³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chi̍t-lē-á
- Tâi-lô: tsi̍t-lē-á
- Phofsit Daibuun: cidle'ar
- IPA (Kaohsiung): /t͡sit̚⁴⁻³² le³³ a⁴¹/
- IPA (Taipei): /t͡sit̚⁴⁻³² le³³ a⁵³/
Adverb
一下仔
- (Southern Min, Hakka) for a short while
- 其實恁的生命明仔載會按怎,恁也毋知影!恁親像一片雺霧,出現一下仔隨時就消失去。 [Hokkien, trad.]
- From: 高陳台灣白話聖經譯本 (Ko-Tân Colloquial Taiwanese Version), 雅各 (James) 4:14
- Kî-si̍t lín ê sèⁿ-miā bîn-á-chài ē àn-chóaⁿ, lín iā m̄ chai-iáⁿ! Lín chhin-chhiūⁿ chi̍t phìⁿ bông-bū, chhut-hiān chi̍t-ē-á sûi-sî chiū siau-sit khì. [Pe̍h-ōe-jī]
- Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
其实恁的生命明仔载会按怎,恁也毋知影!恁亲像一片雺雾,出现一下仔随时就消失去。 [Hokkien, simp.]
Synonyms
References
- “Entry #4”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.