鴇
See also: 鸨
|
Translingual
Han character
鴇 (Kangxi radical 196, 鳥+4, 15 strokes, cangjie input 心十竹日火 (PJHAF), four-corner 47427, composition ⿰𠤏鳥)
References
- Kangxi Dictionary: page 1484, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 46730
- Dae Jaweon: page 2016, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4620, character 8
- Unihan data for U+9D07
Chinese
trad. | 鴇 | |
---|---|---|
simp. | 鸨 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄠˇ
- Tongyong Pinyin: bǎo
- Wade–Giles: pao3
- Yale: bǎu
- Gwoyeu Romatzyh: bao
- Palladius: бао (bao)
- Sinological IPA (key): /pɑʊ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bou2
- Yale: bóu
- Cantonese Pinyin: bou2
- Guangdong Romanization: bou2
- Sinological IPA (key): /pou̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: pawX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*puːʔ/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
鴇
Readings
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
鴇 |
とき Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
朱鷺 (less common) 鵇 (rare) 桃花鳥 (rare) |
Unknown. First cited to the mid-1400s.[1]
Pronunciation
Noun
- [1454] a crested ibis, Nipponia nippon
Synonyms
- (Akita) ダオ (dao)
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as トキ.
Derived terms
- 鴇色 (tokīro): a very pale shade of pink, so called for the color of the plumage of the crested ibis
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
鴇 |
つき Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
鴾 鳭 桃花鳥 |
Older form of modern toki.[1]
Cited in the Wamyō Ruijushō completed in roughly 938.[4]
Pronunciation
Noun
- [ca. 938] (archaic, possibly obsolete) a crested ibis, Nipponia nippon
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
鴇 |
のがん Hyōgai |
irregular |
For pronunciation and definitions of 鴇 – see the following entry: 野雁 |
(The following entry is uncreated: 野雁.)
References
- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja
鴇 • (bo) (hangeul 보, revised bo, McCune–Reischauer po, Yale po)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鴇
- zh:Birds
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading ほう
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with kun reading とき
- Japanese kanji with kun reading つき
- Japanese terms spelled with 鴇 read as とき
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鴇
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 鴇 read as つき
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Korean lemmas
- Korean hanja