茉莉
Chinese
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (茉莉) | 茉 | 莉 | |
simp. #(茉莉) | 茉 | 莉 | |
alternative forms | 末利 抹利 抹麗/抹丽 |
Etymology
Borrowed from Sanskrit मालती (mālatī, “a kind of jasmine”) or मल्लिका (mallikā, “a kind of jasmine”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mut6 lei6-2
- Hakka (Sixian, PFS): ma̍t-li
- Eastern Min (BUC): mĕ̤k→maĕ̤h-lê / mĕk→mĕh-lê
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5meq-li; 5moq-li
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄛˋ ㄌㄧˋ → ㄇㄛˋ ˙ㄌㄧ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: mòli̊
- Wade–Giles: mo4-li5
- Yale: mwò-li
- Gwoyeu Romatzyh: moh.lih
- Palladius: моли (moli)
- Sinological IPA (key): /mu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ li⁵¹/ → /mu̯ɔ⁵¹ li¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mut6 lei6-2
- Yale: muht léi
- Cantonese Pinyin: mut9 lei6-2
- Guangdong Romanization: mud6 léi6-2
- Sinological IPA (key): /muːt̚² lei̯²²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ma̍t-li
- Hakka Romanization System: mad li
- Hagfa Pinyim: mad6 li4
- Sinological IPA: /mat̚⁵ li⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mĕ̤k→maĕ̤h-lê / mĕk→mĕh-lê
- Sinological IPA (key): /møyʔ⁵⁻²¹ l̃ɛi²⁴²/, /mɛiʔ⁵⁻²¹ l̃ɛi²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bā-lī
- Tâi-lô: bā-lī
- Phofsit Daibuun: baxli
- IPA (Quanzhou): /ba⁴¹⁻²² li⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: bā-nī
- Tâi-lô: bā-nī
- Phofsit Daibuun: baxni
- IPA (Xiamen): /ba²²⁻²¹ nĩ²²/
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: boa̍t-nī
- Tâi-lô: bua̍t-nī
- Phofsit Daibuun: boadni
- IPA (Xiamen): /buat̚⁴⁻³² nĩ²²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ba̍k-nī
- Tâi-lô: ba̍k-nī
- Phofsit Daibuun: bagni
- IPA (Xiamen): /bak̚⁴⁻³² nĩ²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /bak̚⁴⁻³² nĩ³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: ba̍k-ni
- Tâi-lô: ba̍k-ni
- Phofsit Daibuun: bagny
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /bak̚⁴⁻³² nĩ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: bāng-nī
- Tâi-lô: bāng-nī
- Phofsit Daibuun: baxngni
- IPA (Taipei): /baŋ³³⁻¹¹ nĩ³³/
- IPA (Kaohsiung): /baŋ³³⁻²¹ nĩ³³/
- IPA (Xiamen): /baŋ²²⁻²¹ nĩ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bāng-mī
- Tâi-lô: bāng-mī
- Phofsit Daibuun: baxngmi
- IPA (Zhangzhou): /baŋ²²⁻²¹ mĩ²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: bāu-mī
- Tâi-lô: bāu-mī
- Phofsit Daibuun: bauxmi
- IPA (Zhangzhou): /bau²²⁻²¹ mĩ²²/
- (Teochew)
- Peng'im: mag8 li6 / bhag8 li6 / muag8 li6
- Pe̍h-ōe-jī-like: ma̍k lĭ / ba̍k lĭ / mua̍k lĭ
- Sinological IPA (key): /mak̚⁴⁻² li³⁵/, /bak̚⁴⁻² li³⁵/, /muak̚⁴⁻² li³⁵/
- (Hokkien: Quanzhou)
- mag8 li6 - Chaozhou;
- bhag8 li6 - Chaozhou (historical);
- muag8 li6 - Chaoyang, Chenghai, Huilai, Jieyang, Puning, Raoping, Shantou.
Noun
(deprecated template usage) 茉莉
- (white) jasmine (flower) (any of several plants, of the genus Jasminum, mostly native to Asia, having fragrant white or yellow flowers)
- perfume obtained from these plants
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
References
- Peyraube, Alain. "Ancient Chinese." The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Ed. Roger D. Woodard. Cambridge UP, 2004. 1012.
- Template:R:zhx-teo:Duffus
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
まつ Jinmeiyō |
り Jinmeiyō |
on'yomi |
From Sanskrit मालती (mālatī) or मल्लिका (mallikā), via Middle Chinese 茉莉 (MC mat drij|dri|lej).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- Arabian jasmine (Jasminum sambac)
- (more generally) any plant of the genus Jasminum
Derived terms
Synonyms
- ジャスミン (jasumin)
Proper noun
- (rare) a female given name
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
irregular |
Borrowed from English Mary. The kanji are ateji, as a kind of jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Proper noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 127: number of parameters in t:ja-kanjitab is incorrect
- a female given name from English
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
irregular |
Borrowed from English Marie. The kanji are ateji, as a kind of jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Alternative forms
Proper noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 127: number of parameters in t:ja-kanjitab is incorrect
- (rare) a female given name from English
Etymology 4
Kanji in this term | |
---|---|
茉 | 莉 |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
irregular |
Borrowed from English Jasmine. The kanji are ateji, as a kind of jukujikun (熟字訓).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Alternative forms
Proper noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 127: number of parameters in t:ja-kanjitab is incorrect
- (rare) a female given name from English
References
- Chinese terms borrowed from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Mandarin words containing toneless variants
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 茉
- Chinese terms spelled with 莉
- zh:Flowers
- Chinese disyllabic morphemes
- Japanese terms spelled with 茉 read as まつ
- Japanese terms spelled with 莉 read as り
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese entries with topic categories using raw markup
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with rare senses
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 茉
- Japanese terms spelled with 莉
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese female given names from English
- ja:Flowers