masu
English
Etymology 1
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "UK" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈmasuː/
Noun
masu
- A plant, Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "ver" is not used by this template., whose edible root is consumed by the Inuit of Alaska.
Etymology 2
Noun
masu (plural masu)
- A square wooden box, originally used to measure rice in Japan during the feudal period.
Translations
square wooden box
Anagrams
Etymology 3
From Japanese 鱒 (masu, “trout, sea trout, salmon”).
Noun
masu (plural masu)
Afar
Pronunciation
Noun
másu m
References
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Czech
Pronunciation
Noun
masu
Finnish
Pronunciation
Noun
masu
Declension
Inflection of masu (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | masu | masut | |
genitive | masun | masujen | |
partitive | masua | masuja | |
illative | masuun | masuihin | |
singular | plural | ||
nominative | masu | masut | |
accusative | nom. | masu | masut |
gen. | masun | ||
genitive | masun | masujen | |
partitive | masua | masuja | |
inessive | masussa | masuissa | |
elative | masusta | masuista | |
illative | masuun | masuihin | |
adessive | masulla | masuilla | |
ablative | masulta | masuilta | |
allative | masulle | masuille | |
essive | masuna | masuina | |
translative | masuksi | masuiksi | |
abessive | masutta | masuitta | |
instructive | — | masuin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Synonyms
Anagrams
Japanese
Romanization
masu
Old Irish
Alternative forms
Etymology
Univerbation of má (“if”) + is (“is”)
Pronunciation
Verb
masu (triggers lenition)
- if… is
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 10d26
- massu thol atom·aig dó; manid ar lóg
- if it is desire that drives me to it; if it is not for pay
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 19b1
- massu rect fíriánigedar cách
- if it is law that justifies everyone
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 10d26
Categories:
- English terms borrowed from Inupiaq
- English terms derived from Inupiaq
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- en:Legumes
- en:Salmonids
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar masculine nouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑsu
- Rhymes:Finnish/ɑsu/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish colloquialisms
- Finnish childish terms
- Finnish valo-type nominals
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Old Irish univerbations
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Old Irish terms with quotations