agradar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 04:07, 15 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Catalan

Etymology

From grat, from Latin gratus, gratum.

Verb

agradar (first-person singular present agrado, first-person singular preterite agradí, past participle agradat)

  1. to like
  2. to please

Usage notes

Agradar is usually translated as like, but subject and object are reversed from those of to like. That is, the subject of agradar is the thing that pleases and the indirect object is the person who likes it. As the object is indirect, a third-person subject is supplemented with the preposition a.

  • T'agrada el menjar? — Do you like the food?
  • M'agrades molt. — I like you a lot.
  • A la noia li agradaven les flors. — The girl liked the flowers.

Compare also Spanish gustar, which is similar.

Conjugation

Template:ca-conj-ar


Ladino

Verb

Lua error in Module:lad-headword at line 49: Parameter 1 is not used by this template.

  1. to please, give pleasure, to like

Occitan

Etymology

From grat, from Latin grātum < grātus. Compare Catalan and Spanish agradar, French agréer.

Verb

agradar

  1. to like
  2. to please

Usage notes

Agradar is usually translated as like, but subject and object are reversed from those of to like. That is, the subject of agradar is the thing that pleases and the indirect object is the person who likes it. As the object is indirect, a third-person subject is supplemented with the preposition a.

  • T'agrada lo manjar? — Do you like the food?
  • M'agradas. — I like you.
  • Al dròlle li agradèron los viatges. — The boy liked the trips.

Compare also French plaire, Italian piacere and Spanish gustar, which are similar.

Conjugation


Portuguese

Etymology

A- +‎ grado +‎ -ar. Grado derives from Latin grātum < grātus.

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ɐ.ɡɾɐ.ˈdaɾ/
  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /a.ɡɾa.ˈda(ʁ)/
  • Hyphenation: a‧gra‧dar

Verb

Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (transitive) to please
  2. to be nice to, to fuss over
  3. (intransitive) to be pleasing, to please
  4. to go down well

Conjugation

Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:agradar.

See also


Spanish

Etymology

From grado, from Latin grātum < grātus. Compare English agree.

Pronunciation

  • IPA(key): /aɡɾaˈdaɾ/ [a.ɣ̞ɾaˈð̞aɾ]

Verb

Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to please
    Es un tipo que no me agrada
    I don't like his type
    Synonym: gustar
    Antonym: desagradar

Conjugation

Template:es-conj-ar

Derived terms

Further reading