bugariti
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From Bugarska (“Bulgaria”), originally referring to the shepherd songs of nomadic Bulgarians. First attested in the 16th century.[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bugáriti impf (Cyrillic spelling буга́рити)
- (intransitive, language of literature) to lament, wail
Conjugation
[edit]1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic.
2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively.
3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (“to be”) is routinely dropped.
4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (“to be”) is routinely dropped.
*Note: The aorist and imperfect were not present in, or have nowadays fallen into disuse in, many dialects and therefore they are routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech.
References
[edit]- ^ Matasović, Ranko (2016) “bugariti”, in Dunja Brozović Rončević, Dubravka Ivšić Majić, Tijmen Pronk, editors, Etimološki rječnik hrvatskoga jezika [Etymological dictionary of the Croatian language] (in Serbo-Croatian), volumes I: A—Nj, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, page 94
Further reading
[edit]- “bugariti”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025