cerco
Jump to navigation
Jump to search
Catalan[edit]
Verb[edit]
cerco
- first-person singular present indicative form of cercar
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician and Old Portuguese cerco (“circle”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin circus.[1] Cognate with Portuguese cerco and Spanish cerco.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cerco m (plural cercos)
- (dated) circle
- 1345, J. Méndez Pérez & al. (eds.), El monasterio de San Salvador de Chantada, Santiago de Compostela: I. Padre Sarmiento, page 261:
- en qual seelo de plomo da huna parte avia sinal d´armas do dito sennor el rey; conven a saber, en a parte de çima primeiro hun castello et huun leon et en fondo huun leon et huun castello et enderredor estavan dous çercos et entre anbos çercos estava huun letreiro
- in which lead seal, in one side, there was the coat of arms of our lord the king, that is, in the upper part first a castle and a lion, and in the bottom a lion and a castle, and around these there were two circles and in between both circles there was a caption
- en qual seelo de plomo da huna parte avia sinal d´armas do dito sennor el rey; conven a saber, en a parte de çima primeiro hun castello et huun leon et en fondo huun leon et huun castello et enderredor estavan dous çercos et entre anbos çercos estava huun letreiro
- Synonym: círculo
- 1345, J. Méndez Pérez & al. (eds.), El monasterio de San Salvador de Chantada, Santiago de Compostela: I. Padre Sarmiento, page 261:
- siege
- 1460, J. A. Souto Cabo (ed.), Crónica de Santa María de Íria. Santiago: Seminario de Estudos Galegos/Ediciós do Castro, page 102:
- Durou este çerco fasta Janeyro; durou çinquo meses fasta que ouverõ sua concordia os caballeyros et cõ a çidade de Santiago, cõ o arçobispo.
- This siege lasted till January; it lasted five months till there were a concord in between the knights and the city of Santiago with the archbishop
- Durou este çerco fasta Janeyro; durou çinquo meses fasta que ouverõ sua concordia os caballeyros et cõ a çidade de Santiago, cõ o arçobispo.
- Synonym: asedio
- 1460, J. A. Souto Cabo (ed.), Crónica de Santa María de Íria. Santiago: Seminario de Estudos Galegos/Ediciós do Castro, page 102:
- (fishing) purse seine
- Synonym: pesca do cerco
- moon halo
- rim
Related terms[edit]
References[edit]
- “cerco” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “çerco” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “cerco” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “cerco” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cerco” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1983–1991) , “cerco”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Unsuffixed past participle of cercare (“to look for”).
Adjective[edit]
cerco (feminine singular cerca, masculine plural cerchi, feminine plural cerche) (obsolete, Tuscany)
- (very rare) looked for
- (participial) past participle of cercare
- Synonym: cercato
Etymology 2[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
cerco
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Probably derived regressively from cercar.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cerco m (plural cercos)
Verb[edit]
cerco
Spanish[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Latin circus. Doublet of circo, a borrowing.
Noun[edit]
cerco m (plural cercos)
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Borrowed from New Latin cercus, from Ancient Greek κέρκος (kérkos).
Noun[edit]
cerco m (plural cercos)
Etymology 3[edit]
See the etymology of the main entry.
Verb[edit]
cerco
Further reading[edit]
- “cerco” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Categories:
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Galician dated terms
- gl:Fishing
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian obsolete terms
- Tuscan Italian
- Italian terms with rare senses
- Italian past participles
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms borrowed from New Latin
- Spanish terms derived from New Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- es:Entomology
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- es:Walls and fences