cohaereo
Latin
Alternative forms
Etymology
From con- + haereō (“cleave, cling”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /koˈhae̯.re.oː/, [koˈ(ɦ)äe̯reoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /koˈe.re.o/, [koˈɛːreo]
Verb
cohaereō (present infinitive cohaerēre, perfect active cohaesī, supine cohaesum); second conjugation, no passive
- I cling, cleave or stick cling (closely) together; I am united, cohere, adhere.
- I am composed of, consist of or in.
- (of persons) I am near, close or united.
- (in discourse) I am closely connected, belong together.
- (in thought) I am consistent (with), agree (together), I am in agreement (with), harmonize (with).
- I hold myself together, maintain myself, remain, exist.
- I am in contact with or contiguous to.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- “cohaereo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “cohaereo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- cohaereo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be closely connected with a thing: cohaerere, coniunctum esse cum aliqua re
- to be very intimately related: apte (aptissime) cohaerere
- to be closely connected with a thing: cohaerere, coniunctum esse cum aliqua re