derrear
Galician[edit]
Etymology[edit]
From al older *derrẽar, from Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *derenare, from de- (“removal”) + Latin rēn (“kidney”). Akin to Portuguese derrear. Compare Spanish derrengar.[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
derrear (first-person singular present derreo, first-person singular preterite derreei, past participle derreado)
derrear (first-person singular present derreio, first-person singular preterite derreei, past participle derreado, reintegrationist norm)
- (transitive) to exhaust, extenuate
- (transitive) to bend; to cause to fall down
- (takes a reflexive pronoun) to fall down
- (takes a reflexive pronoun) to exhaust oneself
Conjugation[edit]
1Less recommended.
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “derrear” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “derrear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “derrear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “derrear” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “derrear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “derrengar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *dērēnāre, from de- (“removal”) + Latin rēn (“kidney”). Akin to Galician derrear. Compare Spanish derrengar.[1]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: der‧re‧ar
Verb[edit]
derrear (first-person singular present derreio, first-person singular preterite derreei, past participle derreado)
- to bend, to cause to fall down
- to prostate, to extenuate
- (figuratively) to discredit, to disbelieve
- Synonyms: desacreditar, menoscabar
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms[edit]
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “derrengar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with e becoming ei when stressed
- Galician transitive verbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with e becoming ei when stressed