descanso
Jump to navigation
Jump to search
Contents
English[edit]
Etymology[edit]
From Spanish descanso (“place of rest, as of a funeral procession”)
Noun[edit]
descanso (plural descansos)
- A cross placed at the site of a violent, unexpected death, in memoriam.
- The highways of the USA are littered with descansos, silent reminders of automobile accidents.
Asturian[edit]
Verb[edit]
descanso
- first-person singular present indicative of descansar
Catalan[edit]
Verb[edit]
descanso
- first-person singular present indicative form of descansar
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From descansar (“to rest”), des- + cansar (“to tire”), from Latin campsare.
Pronunciation[edit]
- (South Brazil) IPA(key): /des.ˈkɐ̃.so/
- (Portugal) IPA(key): /dɨʃ.ˈkɐ̃.su/
- Hyphenation: des‧can‧so
- Rhymes: -ɐ̃su
Noun[edit]
descanso m (plural descansos)
- rest (relief from exertion; state of quiet and recreation)
Synonyms[edit]
Antonyms[edit]
Related terms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From descansar > des- + cansar
Noun[edit]
descanso m (plural descansos)
Verb[edit]
descanso
Categories:
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Portuguese words prefixed with des-
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar