falcata
English
[edit]Etymology
[edit]From Spanish falcata, reportedly coined by Fernando Fulgosio modelled on Latin falcatus.
Noun
[edit]falcata (plural falcatas)
Translations
[edit]
|
Anagrams
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Spanish falcata, reportedly coined by Fernando Fulgosio modelled on Latin falcatus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]falcata f (plural falcata's)
- (historical) a falcata; an Iberian single-edged curved sword
French
[edit]Etymology
[edit]From Spanish falcata, reportedly coined by Fernando Fulgosio modelled on Latin falcatus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]falcata f (plural falcatas)
- (historical) A falcata; an Iberian single-edged curved sword.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]falcata f (plural falcate)
Adjective
[edit]falcata
Latin
[edit]Adjective
[edit]falcāta
- inflection of falcātus:
Adjective
[edit]falcātā
References
[edit]- falcata in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Coined in 1872 by Fernando Fulgosio, based on Latin falcatus (“sickle-shaped”). The term used in Roman sources is machaera Hispana.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: fal‧ca‧ta
Noun
[edit]falcata f (plural falcatas)
- falcata (ancient Iberian sword)
- 1997, Rainer Daehnhardt, Homens, Espadas e Tomates, Publicações Quipu, page 255:
- A pega em forma de cabeça de cavalo é uma reminiscência da falcata lusitana, por sua vez descendente do tipo de arma indo-europeia.
- The hilt shaped as a horse's head is reminiscent of the Lusitanian falcata, which is in turn descendant of the Indo-European type of weapon.
Related terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Coined in 1872 by the Spanish historian and archaeologist Fernando Fulgosio, based on Latin falcatus (“sickle-shaped”). The term used in Roman sources is machaera Hispana.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]falcata f (plural falcatas)
- falcata
- 2003, Laura Alcalá-Zamora, “La necrópolis ibérica de Pozo Moro”, in Bibliotheca Archaeologica Hispana, page 123:
- Las falcatas de Pozo Moro se encuentran muy deterioradas, lo que impide, en muchos casos, la determinación de sus dimensiones básicas.
- (please add an English translation of this quotation)
Further reading
[edit]- “falcata”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- en:Swords
- Dutch terms borrowed from Spanish
- Dutch terms derived from Spanish
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch feminine nouns
- Dutch terms with historical senses
- nl:Swords
- French terms borrowed from Spanish
- French terms derived from Spanish
- French terms derived from Latin
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with historical senses
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ata
- Rhymes:Italian/ata/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Athletics
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with quotations
- pt:Swords
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ata
- Rhymes:Spanish/ata/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- es:Swords