laudo
Italian
Verb
laudo
Anagrams
Latin
Etymology
From laus (“praise, commendation”) + -ō.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈlau̯.doː/, [ˈɫ̪äu̯d̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈlau̯.do/, [ˈläːu̯d̪o]
Audio (Classical): (file)
Verb
laudō (present infinitive laudāre, perfect active laudāvī, supine laudātum); first conjugation
Conjugation
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
Related terms
Descendants
- Aromanian: alavdu;alavdu, alãvdari
- Catalan: lloar
- French: louer
- Friulian: laudâ
- Italian: lodare; → laudare
- Occitan: lausar
- → Old French: lauder
- → English: laud
- Old French: loer
- Old Galician-Portuguese: loar, louvar
- Romanian: lăuda;lăuda, lăudare
- Romansch: ludar, luder, lodar
- Spanish: loar; → laudar
- → Albanian: lëvdoj
- → Ladino: loar (לואר)
References
- “laudo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “laudo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- laudo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- (ambiguous) to praise, extol, commend a person: laudem tribuere, impertire alicui
- (ambiguous) to spread a person's praises: alicuius laudes praedicare
- (ambiguous) to win golden opinions from every one: omnium undique laudem colligere
- (ambiguous) to win golden opinions from every one: maximam ab omnibus laudem adipisci
- (ambiguous) to confer distinction on a person; to redound to his credit: laudem afferre
- (ambiguous) to be guided by ambition: laudem, gloriam quaerere
- (ambiguous) to detract from a person's reputation, wilfully underestimate a person: alicuius famam, laudem imminuere
- (ambiguous) to render obscure, eclipse a person: obscurare alicuius gloriam, laudem, famam (not obscurare aliquem)
- (ambiguous) to sing the praises of some one (not canere aliquem: alicuius laudes versibus persequi
- (ambiguous) to sing the praises of some one (not canere aliquem: alicuius laudes (virtutes) canere
- (ambiguous) to thank, glorify the immortal gods: grates, laudes agere dis immortalibus
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
Spanish
Etymology
From laudar.
Pronunciation
Noun
laudo m (plural laudos)
Verb
laudo
Further reading
Categories:
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Law
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar