sanguis
Contents
Latin[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Originally sanguīs, from older sanguen, from *san- (compare saniēs (“ichor; ulcer”)), from Proto-Indo-European *h₁sh₂-én-, oblique stem of *h₁ésh₂r̥ (“blood”); compare Old Latin assyr, aser, Hittite 𒂊𒌍𒄯 (ēšḫar), Sanskrit असृज् (ásṛj), Ancient Greek ἔαρ (éar), Old Armenian արիւն (ariwn). The original paradigm must have been nominative assyr, oblique san-, which then split into doublets. The element -guen is probably from unguen, inguen.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sanguis m (genitive sanguinis); third declension
- blood
- Tertullianus, Apologeticus
- Semen est sanguis Christianōrum.
- The blood of Christians is seed.
- Semen est sanguis Christianōrum.
- Tertullianus, Apologeticus
Inflection[edit]
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
nominative | sanguis | sanguinēs |
genitive | sanguinis | sanguinum |
dative | sanguinī | sanguinibus |
accusative | sanguinem | sanguinēs |
ablative | sanguine | sanguinibus |
vocative | sanguis | sanguinēs |
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Antillean Creole: san
- Aragonese: sangre
- Aromanian: sãndzi
- Asturian: sangre
- Calabrian: sangu
- Catalan: sang
- Corsican: sangui, sangue
- Dalmatian: suang
- Esperanto: sango
- French: sang
- Friulian: sanc, sang
- Galician: sangue
References[edit]
- sanguis in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- sanguis in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sanguis in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- sanguis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare
- to shed one's blood for one's fatherland: sanguinem suum pro patria effundere or profundere
- the victory cost much blood and many wounds, was very dearly bought: victoria multo sanguine ac vulneribus stetit (Liv. 23. 30)
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare
Categories:
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin masculine nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Bodily fluids