scavalcare
Jump to navigation
Jump to search
Italian[edit]
Etymology[edit]
From s- + cavalcare (“to ride”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
scavalcàre (first-person singular present scavàlco, first-person singular past historic scavalcài, past participle scavalcàto, auxiliary (transitive) avére or (intransitive) èssere)
- (transitive) to unsaddle (to throw from the saddle)
- (transitive) to pass over; to overcome (an obstacle, difficulty, etc.)
- (transitive) to overtake; to climb over; to leapfrog
- to ignore or disobey a hierarchy or chain of command
- ho scavalcato il capufficio e sono andato dal direttore
- I climbed over the head clerk and went straight for the manager
- to get a better-paid or more prestigious job position
- è riuscito a scavalcare i colleghi più anziani
- he was able to overtake his more elderly colleagues
- to ignore or disobey a hierarchy or chain of command
- (transitive, politics) to adopt views further to the extreme of their party; to become polarized (of a politician, etc.)
- scavalcare il partito a sinistra
- to become polarized further to the left of the party
- (intransitive, archaic) to dismount (from a horse) [+ da (object)] [auxiliary essere]
Conjugation[edit]
Conjugation of scavalcàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
1Transitive.
2Intransitive.
Derived terms[edit]
Categories:
- Italian terms prefixed with s-
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Rhymes:Italian/are/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -are
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian verbs taking essere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian terms with usage examples
- it:Politics
- Italian intransitive verbs
- Italian terms with archaic senses