thấy
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 視 (SV: thị).
Compare Cantonese 睇 (tai2, “to see”) and Teochew 睇 (toin2, “to see”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]- to succeed in gathering information through the senses
- (nhìn) thấy ― to see
- nghe thấy ― to hear
- ngửi thấy ― to smell and have an idea about what that smell is
- sờ thấy ― to touch and have an idea about what you're touching
- tìm thấy ― to succeed in finding
- Tìm hoài mà chẳng thấy đâu cả.
- I looked for a while and couldn't find it.
- (by extension) to form a sensation, feeling or opinion based on what you've already felt or known
- (nhận) thấy ― to be aware or to acknowledge
- cảm thấy ― to have a sensation or feeling
- Tôi cảm thấy nóng trong người.
- I feel a burning sensation inside.
- Tôi cảm thấy bất an từ khi chuyện đó xảy ra.
- I've felt uneasy ever since that happened.
- Ý tôi là vậy. Chị thấy sao ?
Tôi thấy ta không nên vội vàng kẻo hỏng việc.- So that's what I think. What about you?
I think we shouldn't rush and ruin our operation.
- So that's what I think. What about you?
Derived terms
[edit]Derived terms