trair
Catalan
Etymology
From Lua error in Module:etymology at line 150: Old Occitan (pro) is not set as an ancestor of Catalan (ca) in Module:languages/data/2. The ancestor of Catalan is Old Catalan (roa-oca)., from Latin trādere, present active infinitive of trādō.
Pronunciation
Verb
trair (first-person singular present traeixo, first-person singular preterite traí, past participle traït)
- (transitive) to betray
Conjugation
as servir, except that unaccented i in the endings, immediately following the stem u, takes a diaresis
Related terms
Further reading
- “trair” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “trair”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “trair” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “trair” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Anagrams
Elfdalian
< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal : trair | ||
Etymology
From Old Norse þrír, from Proto-Germanic *þrīz. Cognate with Swedish tre.
Numeral
trair
Old French
Alternative forms
- traïr (diaereses are not universally used in transcriptions of Old French)
Etymology
An Gallicization / adaptation of Latin trādere, present active infinitive of trādō.
Verb
trair
- to betray; to commit treason
- circa 1170, Wace, Le Roman de Rou:
- Ne dote mie Richart que li Roiz le traïst
- Richard didn't doubt that the King was betraying him
Related terms
Descendants
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese traer, from Latin trādere, present active infinitive of trādō.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /tɾɐ.ˈiɾ/
- Hyphenation: tra‧ir
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- to betray
- to be unfaithful
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Romansch
Alternative forms
Etymology
From Vulgar Latin *tragō, *tragere, from Latin trahō, trahere (“pull”).
Verb
trair
- (Rumantsch Grischun) to pull
Derived terms
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Rhymes:Catalan/i(ɾ)
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan third conjugation verbs
- Catalan third conjugation verbs with -eix-
- Catalan transitive verbs
- Elfdalian terms derived from Old Norse
- Elfdalian terms derived from Proto-Germanic
- Elfdalian lemmas
- Elfdalian numerals
- Elfdalian cardinal numbers
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French verbs
- Old French terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Romansch terms inherited from Vulgar Latin
- Romansch terms derived from Vulgar Latin
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch verbs
- Rumantsch Grischun