Jump to content

yab

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

yab

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Yuhup.

See also

[edit]

English

[edit]

Etymology

[edit]

From yap.

Verb

[edit]

yab (third-person singular simple present yabs, present participle yabbing, simple past and past participle yabbed)

  1. (Nigeria, ambitransitive) To satirize or roast; to abuse verbally.
    • 1974, Afriscope, volume 4, numbers 1-6, page 42:
      But in between the bouts of light-hearted yabbing Fela began to insert serious political challenges. He attacked prevalent attitudes towards self determination which he abhorred. He stated that black people were being robbed.
[edit]

Anagrams

[edit]

Afar

[edit]

Etymology

[edit]

From yaabé (to talk, speak).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈjab/ [ˈjʌb]
  • Hyphenation: yab

Noun

[edit]

yáb m (plural yaaboobá f)

  1. conversation
  2. insult
  3. news, information
  4. (sociolinguistics) dialect

Declension

[edit]
        Declension of yáb      
absolutive yáb
predicative yáaba
subjective yáb
genitive yabtí
  Postpositioned forms
l-case yáabal
k-case yáabak
t-case yáabat
h-case yáabah

Verb

[edit]

yáb

  1. imperative singular of yaabé

References

[edit]
  • E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “yab”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
  • Mohamed Hassan Kamil (2015), L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Lashi

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Lolo-Burmese *ʔ-rap¹, from Proto-Sino-Tibetan *kV-r(j)əp (to stand). Cognates include Burmese ရပ် (rap).

Pronunciation

[edit]
  • (Waingmaw) IPA(key): [jæp̚˧˧]
  • (Mongko) IPA(key): [jaːp̚˧˩]
  • Hyphenation: yab

Verb

[edit]

yab

  1. (intransitive) to stand
    • 2005, “Apoem ayang꞉ 41:1 [Genesis 41:1]”, in Jhoem꞉ mougsougˮ [The Book of the Bible]‎[2], page 66:
      Eig zain myangˮ thang꞉ Egutu khokham yhoeb moꓹ myang zigi nyang꞉ gi Nila gyid lang yam moo yhe꞉ yab nyid.
      Two years later the king of Egypt saw a dream that he was standing beside the river Nile.

References

[edit]
  • Qingxia Dai; Jie Li (2007), 勒期语研究 [The study of the Leqi language], Beijing: Central Institute for Nationalities Publishing House, →ISBN, page 326
  • Mark Wannemacher (2011), A phonological overview of the Lacid language[3], Chiang Mai: Payap University., page 26
  • Hkaw Luk (2017), A grammatical sketch of Lacid[4], Chiang Mai: Payap University (master thesis), page 21