人心思變
Jump to navigation
Jump to search
See also: 人心思变
Chinese
[edit]people's thoughts; public feeling; moral nature | to think of change; to desire change | ||
---|---|---|---|
trad. (人心思變) | 人心 | 思變 | |
simp. (人心思变) | 人心 | 思变 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄙ ㄅㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: rénsin sihbiàn
- Wade–Giles: jên2-hsin1 ssŭ1-pien4
- Yale: rén-syīn sz̄-byàn
- Gwoyeu Romatzyh: renshin sybiann
- Palladius: жэньсинь сыбянь (žɛnʹsinʹ sybjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐən³⁵ ɕin⁵⁵ sz̩⁵⁵ pi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jan4 sam1 si1 bin3
- Yale: yàhn sām sī bin
- Cantonese Pinyin: jan4 sam1 si1 bin3
- Guangdong Romanization: yen4 sem1 xi1 bin3
- Sinological IPA (key): /jɐn²¹ sɐm⁵⁵ siː⁵⁵ piːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]人心思變
- (idiomatic) to long for change, especially a political one
- 經濟危機、戰爭、對當前布什政府政策的不滿,是奧巴馬得以當選的主要原因,這些因素導致人心思變,對奧巴馬提出的「變革」的競選口號做出了積極響應。 [MSC, trad.]
- From: 2008: Zhou Qi (周琪), 【美國大選觀察】奧巴馬為什麼大勝?
- Jīngjì wēijī, zhànzhēng, duì dāngqián Bùshí zhèngfǔ zhèngcè de bùmǎn, shì Àobāmǎ déyǐ dāngxuǎn de zhǔyào yuányīn, zhèxiē yīnsù dǎozhì rénxīn sībiàn, duì Àobāmǎ tíchū de “biàngé” de jìngxuǎn kǒuhào zuòchū le jījí xiǎngyìng. [Pinyin]
- The economic crisis, the Iraq War and dissatisfaction with the Bush administration were the main reasons backing Obama's election victory. Americans were longing for change and responded enthusiastically to Obama's campaign slogan of "CHANGE".
经济危机、战争、对当前布什政府政策的不满,是奥巴马得以当选的主要原因,这些因素导致人心思变,对奥巴马提出的「变革」的竞选口号做出了积极响应。 [MSC, simp.]