美濃
Chinese
[edit]beautiful; beauty; America | concentrated; dense | ||
---|---|---|---|
trad. (美濃) | 美 | 濃 | |
simp. (美浓) | 美 | 浓 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mei5 nung4
- Hakka (Sixian, PFS): Mî-nùng / Mì-nùng
- Southern Min (Hokkien, POJ): Bí-lông / Bi-long
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄟˇ ㄋㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: Měinóng
- Wade–Giles: Mei3-nung2
- Yale: Měi-núng
- Gwoyeu Romatzyh: Meeinong
- Palladius: Мэйнун (Mɛjnun)
- Sinological IPA (key): /meɪ̯²¹⁴⁻²¹ nʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mei5 nung4
- Yale: méih nùhng
- Cantonese Pinyin: mei5 nung4
- Guangdong Romanization: méi5 nung4
- Sinological IPA (key): /mei̯¹³ nʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Mî-nùng / Mì-nùng
- Hakka Romanization System: miˊ nungˇ / miˇ nungˇ
- Hagfa Pinyim: mi1 nung2 / mi2 nung2
- Sinological IPA: /mi²⁴ nuŋ¹¹/, /mi¹¹ nuŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Bí-lông
- Tâi-lô: Bí-lông
- Phofsit Daibuun: byloong
- IPA (Kaohsiung): /bi⁴¹⁻⁴⁴ lɔŋ²³/
- IPA (Taipei): /bi⁵³⁻⁴⁴ lɔŋ²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Bi-long
- Tâi-lô: Bi-long
- Phofsit Daibuun: bilofng
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /bi⁴⁴⁻³³ lɔŋ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Etymology 1
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 美濃 (Mino), from Hakka 彌濃/弥浓 (Mì-nùng).
Proper noun
[edit]美濃
- (~區) Meinong District (Hakka district in Kaohsiung, Taiwan)
Etymology 2
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 美濃 (Mino).
Proper noun
[edit]美濃
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
美 | 濃 |
み Grade: 3 (ateji) |
の Grade: S (ateji) |
kan'on | nanori |
⟨mi1no1⟩ → /mʲinʷo/ → /mino/
From Old Japanese.[1][2][3]
The name of a province in ancient Japan, this appears in the oldest records of the 600s,[1] and again later in the Kojiki of 712 CE,[2] as 三野国 (Mino no kuni, literally “three + farm/field + 's + province”),[1] apparently because the region had three large farms. This shifted to 御野国 (Mino no kuni, literally “honorable + farm/field + 's + province”), by roughly 702 CE,[1] then a few years later in roughly 708 CE the spelling was officially changed to 美濃国 (Mino no kuni, literally “beautiful + rich/concentrated + 's + province”),[1] with this spelling then later becoming the only one.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- a placename, especially:
- (historical) Short for 美濃国 (Mino no kuni): Mino Province, an old province of Japan
- Short for 美濃市 (Mino-shi): Mino (a city in Gifu Prefecture, Japan)
- Short for 美濃紙 (Mino-gami, “traditional Japanese paper made in the Mino area”).
- Short for 美濃絹 (Mino-ginu, “traditional Japanese silk made in the Mino area”).
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 “美濃国”, in 世界大百科事典 第2版 (Sekai Dai-hyakka Jiten Dainihan, “Heibonsha World Encyclopedia Second Edition”)[1] (in Japanese), Tōkyō: Heibonsha, 1998
- ↑ 2.0 2.1 “美濃国”, in ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典 (Buritanika Kokusai Dai Hyakka Jiten: Shō Kōmoku Jiten, “Encyclopædia Britannica International: Micropædia”)[2] (in Japanese), Tōkyō: Britannica Japan Co., Ltd., 2014
- ^ “美濃国”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”)[3] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 美
- Chinese terms spelled with 濃
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Mandarin terms derived from Hakka
- Hakka terms with quotations
- zh:Cities in Gifu Prefecture
- zh:Cities in Japan
- zh:Places in Gifu Prefecture
- zh:Places in Japan
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 美 read as み
- Japanese terms spelled with 濃 read as の
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with historical senses
- Japanese short forms
- ja:Cities in Gifu Prefecture
- ja:Cities in Japan
- ja:Places in Gifu Prefecture
- ja:Places in Japan
- ja:Provinces of Japan