言者無罪,聞者足戒

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

 
to speak; to say; talk
to speak; to say; talk; word
‑ist, ‑er (person); person (who does sth) not have
 
guilt; crime; fault
guilt; crime; fault; blame; sin
 
hear; news; celebrated
hear; news; celebrated; sniff at
‑ist, ‑er (person); person (who does sth) foot; to be sufficient swear off; warn against
trad. (言者無罪,聞者足戒)
simp. (言者无罪,闻者足戒)

Etymology[edit]

From the Classic of Poetry, great preface (《詩經·大序》):

風化風刺者無罪」。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
风化风刺者无罪」。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
Shàng yǐ fēnghuà xià, xià yǐ fěngcì shàng, zhǔ wén ér jué jiàn, yán zhī zhě wúzuì, wén zhī zhě zújiè, gù yuē “fēng”. [Pinyin]
Superiors, by the Feng, transformed their inferiors, and inferiors, by them, satirized their superiors. The principal thing in them was their style, and reproof was cunningly insinuated. They might be spoken without giving offence, and the bearing of them was sufficient to make men careful of their conduct; — hence they are called Feng [or Lessons of manners].

Pronunciation[edit]


Idiom[edit]

言者無罪,聞者足戒

  1. blame not the speaker but be warned by their words