chocar
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
Onomatopoeic, from *clocca, voice of a brood hen.[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
chocar (first-person singular present choco, first-person singular preterite choquei, past participle chocado)
Conjugation[edit]
1Less recommended.
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
chocar (first-person singular present choco, first-person singular preterite choquei, past participle chocado)
- to crash
Conjugation[edit]
1Less recommended.
References[edit]
- “chocar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “chocar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “chocar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “chocar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “chocar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “chocar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “clueca”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Vulgar Latin *cloccāre, from Latin glocīre, glociāre (“to cluck”).
Verb[edit]
chocar (first-person singular present choco, first-person singular preterite choquei, past participle chocado)
- (transitive) to brood (to keep an egg warm until it hatches)
- (of an egg, intransitive) to hatch (to break open when a young animal emerges from it)
- (of a creature, intransitive) to hatch (to emerge from its egg)
- (figurative, transitive) to hatch (to ponder an idea slowly and deliberately)
- (slang, intransitive) to linger (to spend a long time not moving or doing anything)
- (informal, of a drink, intransitive) to become foul due to heat
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
chocar (first-person singular present choco, first-person singular preterite choquei, past participle chocado)
- (takes a reflexive pronoun) to collide (to hit one another violently)
- As aeronaves se chocaram logo depois de decolarem.
- The aircraft collided soon after they took off.
- (usually takes a reflexive pronoun, transitive with em or contra or com) to collide with; to crash against (to hit violently)
- Só um esquiador na história conseguiu descer esta ladeira sem se chocar em nenhuma árvore.
- Only one skier in history was able to go down this hill without hitting any tree.
- (transitive) to shock (to evoke a very negative emotional response)
- Os vídeos de decapitação do Estado Islâmico chocaram o mundo.
- The Islamic State’s decapitation videos shocked the world.
- (takes a reflexive pronoun, transitive with com) to clash with (not to work well together with)
- Os imigrantes serão bem aceitos porque seus valores não se chocam com os nossos.
- The immigrants will be accepted because their values do not clash with ours.
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Synonyms[edit]
- (to collide with one another): bater
- (to collide with): bater em/contra, atingir
- (to clash with): conflitar com
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Onomatopoeic, or from French choquer. Compare English shock.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
chocar (first-person singular present choco, first-person singular preterite choqué, past participle chocado)
- (transitive, intransitive) to crash
- Synonym: estrellar
- (intransitive) to bump into, to collide with (+ con)
- (intransitive) to shock, scandalize
- (intransitive) to crash into, to hit, to slam into, to collide with (+ contra)
- (intransitive) to annoy, to bother, to upset
Usage notes[edit]
- Chocar is a false friend, and does not mean "to choke". The word for "to choke", in the sense of "to choke someone", in Spanish is ahorcar, asfixiar or estrangular.
Conjugation[edit]
infinitive | chocar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | chocando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | chocado | chocada | |||||
plural | chocados | chocadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | choco | chocastú chocásvos |
choca | chocamos | chocáis | chocan | |
imperfect | chocaba | chocabas | chocaba | chocábamos | chocabais | chocaban | |
preterite | choqué | chocaste | chocó | chocamos | chocasteis | chocaron | |
future | chocaré | chocarás | chocará | chocaremos | chocaréis | chocarán | |
conditional | chocaría | chocarías | chocaría | chocaríamos | chocaríais | chocarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | choque | choquestú choquésvos2 |
choque | choquemos | choquéis | choquen | |
imperfect (ra) |
chocara | chocaras | chocara | chocáramos | chocarais | chocaran | |
imperfect (se) |
chocase | chocases | chocase | chocásemos | chocaseis | chocasen | |
future1 | chocare | chocares | chocare | chocáremos | chocareis | chocaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | chocatú chocávos |
choque | choquemos | chocad | choquen | ||
negative | no choques | no choque | no choquemos | no choquéis | no choquen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “chocar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Galician onomatopoeias
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-qu alternation
- Galician terms suffixed with -ar
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese slang
- Portuguese informal terms
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish onomatopoeias
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish transitive verbs
- Spanish intransitive verbs