hap

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: HAP, hạp, and нар

English[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle English hap, happe (chance, hap, luck, fortune), from Old Norse happ (hap, chance, good luck), from Proto-Germanic *hampą (convenience, happiness), from Proto-Indo-European *kob- (good fortune, prophecy; to bend, bow, fit in, work, succeed). Cognate with Icelandic happ (hap, chance, good luck). Related also to Icelandic heppinn (lucky, fortunate, happy), Old Danish hap (fortunate), Old English ġehæp (fit, convenient), Swedish hampa (to turn out), Old Church Slavonic кобь (kobĭ, fate), Old Irish cob (victory).

The verb is from Middle English happen, from Old Norse *happa, *heppa, from Proto-Germanic *hampijaną (to fit in, be fitting), from the noun. Cognate with Old Danish happe (to chance, happen), Norwegian heppa (to occur, happen).

Noun[edit]

hap (plural haps)

  1. That which happens; an occurrence or happening, especially an unexpected, random, chance, or fortuitous event; chance; fortune; luck.
    • 1599, William Shakespeare, Much Ado About Nothing, Act 3 Scene 1
      URSULA. She's lim'd, I warrant you: we have caught her, madam.
      HERO. If it prove so, then loving goes by haps:
      Some Cupid kills with arrows, some with traps.
    • Spenser
      whether art it was or heedless hap
    • Sir Philip Sidney
      Cursed be good haps, and cursed be they that build / Their hopes on haps.
    • 1851, Herman Melville, Moby Dick:
      He at once resolved to accompany me to that island, ship aboard the same vessel, get into the same watch, the same boat, the same mess with me, in short to share my every hap; with both my hands in his, boldly dip into the Potluck of both worlds.
Derived terms[edit]
See also[edit]

Verb[edit]

hap (third-person singular simple present haps, present participle happing, simple past and past participle happed)

  1. (intransitive, literary) to happen; to befall; to chance.
    • 1868-9, Robert Browning, “The Ring and the Book”, in Edward Berdoe editor, The poetical works of Robert Browning, published 1889, page 17:
      "But laudably, since thus it happed!" quoth one: Whereat, more witness and the case postponed. "Thus it happed not, since thus he did the deed,....
  2. (transitive, literary) To happen to.
    • 1891, Elizabeth Stoddard, “No Answer”, Harper's magazine, page 55: 
      What meaneth June, to hap us every year.

Etymology 2[edit]

From Old English hap

Noun[edit]

hap (plural haps)

  1. (UK, Scotland, dialect) A wrap, such as a quilt or a comforter. Also, a small or folded blanket placed on the end of a bed to keep feet warm.

Verb[edit]

hap (third-person singular simple present haps, present participle happing, simple past and past participle happed)

  1. (dialect) To wrap or clothe.
    • Dr. J. Brown
      The surgeon happed her up carefully.
    • 1899, “Bartonshill Coal Co. v. Beid, 1 Pat. Sc. App. 792, 793.”, Ruling cases, volume 19: 
      The practice was, before firing a shot for the purpose of blasting, to give an order to hap the crane, that is, to cover it, in order to protect it from the effect of the shot.

Anagrams[edit]


Albanian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Albanian *skapa, from Proto-Indo-European *(s)kep- 'to cut, split, dig'. Compare English shape, German schaffen (make, create). Alternatively from Proto-Indo-European *upo "up from under, over". Compare Low German apen, Icelandic opna, Norwegian åpne 'to open', English open.

Verb[edit]

hap (first-person singular past tense hapa, participle hapur)

  1. I open

Conjugation[edit]

Related terms[edit]


Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

hap m (plural happen, diminutive hapje n)

  1. bite, chunk

Verb[edit]

hap

  1. first-person singular present indicative of happen
  2. imperative of happen

Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

English half

Noun[edit]

hap

  1. half
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 1:6 (translation here):
      Bihain God i tok olsem, “Wanpela banis i mas kamap bilong banisim wara, bai wara i stap long tupela hap.” Orait dispela banis i kamap. God i mekim dispela banis i kamap bilong banisim wara antap na wara daunbilo.
  2. part
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 2:21 (translation here):
      Orait God, Bikpela i mekim man i slip i dai tru. Na taim man i slip yet, God i kisim wanpela bun long banis bilong man na i pasim gen skin bilong dispela hap.
  3. place, one of a few places
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 1:22 (translation here):
      Na God i mekim gutpela tok bilong givim strong long ol. Em i tokim ol olsem, “Yupela ol kain kain samting bilong solwara, yupela i mas kamap planti na pulapim olgeta hap bilong solwara. Na yupela ol pisin, yupela i mas kamap planti long graun.”

Derived terms[edit]


This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.

Turkish[edit]

Etymology[edit]

From Arabic حب (ḥabb, grains, seeds, pills)

Noun[edit]

hap (definite accusative habı, plural haplar)

  1. pill

Descendants[edit]

  • Greek: χάπι n (chápi, pill)